Взглянув вокруг, он увидел, что вся аудитория откровенно наслаждалась этим поединком. Но большинство из этих людей, несомненно, были бы счастливы преподать ему урок, допусти он какую-нибудь ошибку.
Некоторые следили за происходящим с нескрываемой злобой. Они набросились бы на него прямо сейчас, если бы вокруг не было такого множества других посетителей. Один или два человека, казалось, скучали. Двое-трое других, включая очень привлекательную молодую женщину, смотрели на Рикарда без видимой ненависти в глазах. Улыбнувшись и кивнув одному из этих последних, Рикард опять повернулся к бармену. Тот выжидающе смотрел на него.
– Человек, которого я ищу,– мой отец,– сказал Рикард.
Брови бармена удивленно поднялись кверху.
– И он исчез одиннадцать лет назад?
– С тех пор как он покинул дом, прошло почти четырнадцать лет.
– Что ж, в таком случае вам лучше оставить его в покое.
На этом поединок закончился. Чей-то голос у одного из столиков пробормотал: «Федеральные шпионы нам здесь не нужны», но его поддержали лишь очень немногие. По мнению большинства, Рикард играл по правилам и проиграл достойно.
Бармен отправился обслуживать других посетителей. Уровень шума в зале вернулся к исходному. Мужчина, сидевший слева, за три стула от Рикарда, предложил ему допить виски и убираться прочь, но почти все остальные вернулись к прерванным занятиям.
Лишь несколько человек продолжали время от времени на него посматривать.
Рикард отпил большой глоток и подумал, что совет бармена, возможно, был не так уж и плох. В это время к стойке бара, с двух сторон от него, подошли двое: мужчина и женщина. Судя по тому, насколько близко они остановились, намерения их были недружественны.
– Мне кажется, вы задержались здесь слишком долго,– становясь справа от Рикарда, сказала женщина. Он уже обратил внимание на ее лицо несколько минут назад. Оно все еще пылало ненавистью. Хуже всего было то, что теперь он уже не мог просто встать и уйти: сейчас бы это выглядело так, будто он от них убегает.
– Все, чего я хочу,– сказал он,– это отыскать моего отца, жив он или мертв. Если он умер, я приду на его могилу – и на этом все. Если же он жив, я хочу его увидеть. Всего один раз. И – все на этом.
Женщина грубо схватила его за руку:
– Может быть, ты не расслышал…
– Заткнись, Леш,– отозвался ее приятель, стоящий слева от Рикарда.
Женщина умолкла.
– Не обращайте на нее внимания, она разнервничалась. Но вы-то спокойны. До сих пор слушать вас было забавно. Продолжайте и расскажите нам свою историю.
Интонация, с которой он все это говорил, резко контрастировала со смыслов произносимых слов. В голосе его не было и намека на дружеское участие.
Рикард начал было прикидывать, как много им стоит рассказывать, но быстро пришел к выводу, что сейчас не время для излишней скромности.
– Моего отца зовут Арин Брет,– сказал он.– Почти четырнадцать лет назад, после того как у нас кончились деньги, он покинул мать и меня. Он сказал тогда – и я ему поверил,– что он собирается поправить наши финансовые дела и вернуться. Но он так и не вернулся. Я отправился на его поиски два года назад, и они привели меня сюда. Согласно документам городского архива, он пробыл здесь чуть больше двухсот дней, а потом исчез. Никаких записей после этого. В том числе – и о смерти. Я говорил с боссом Бедиком, и он мне ничего не сказал, хотя, думаю, он знал отца в то время. Он повел себя так, будто отец все еще жив. Затем я отправился сюда. Вот, пожалуй, и все.– Рикард допил свое виски.
– Я слышал об Арине Брете,– сказал мужчина.
– О дьявол, Арбо! – взвизгнула женщина.– Ты слышал обо всех на свете!
– Заткнись, Леш,– ледяным голосом приказал ей Арбо и, обращаясь к Рикарду, продолжил: – Но я не верю, что вы его сын.
– Почему?
– Арин Брет был гестой, и при этом – одним из лучших. Он ограбил валерианов. Он продал оружие на Тропос. Он помог подавить восстание Мена Тарка. И это он торговал бхангом с Асмарта. У таких, как он, бывает множество детей. Но они не носят имен своих отцов.
– Моя мать была единственной женщиной, на которой отец женился,– сказал Рикард.– Это было его последнее приключение. И я могу доказать, что я его сын. У меня есть идентификационная карточка.
– Это не доказывает ничего,– хмыкнула Леш.– Вы что, не знаете, насколько легко ее подделать? Зачем, вы думаете, прутся сюда все эти туристы? Чтобы купить или продать что-нибудь такое, чего они не могут купить или продать у себя дома. И одна из таких вещей – это как раз идентификационные карточки. Любого образца и на любое имя.
К бару подошел еще один мужчина и, пристроившись за Арбо, наклонился над стойкой так, чтобы видеть Рикарда.
– А зачем вообще тебе понадобился твой старик? – спросил он.
– Чтобы узнать, что с ним произошло после того, как он покинул нас с матерью. Мать умерла, потому что он не вернулся, как обещал. Это случилось через три года после того, как он ушел. Отцу следует знать, что с ней случилось. Кроме того, мне небезразлично, что случилось с ним.
– Ты какой-то чудной,– задумчиво проговорил мужчина.
– Ну и что? То же самое можно сказать почти о каждом.
– Что бы мне хотелось узнать,– вновь подал голос Арбо,– так это почему вы решили, что вам нужно отправиться сюда?
– На Колтри?
– В «Тройсхлу»!
– Мне сказали: здесь могут знать, что же произошло с отцом.
– А вам не говорили, что здесь можно нарваться на крупные неприятности?
– Да, несколько человек.
– И вы все же пришли…
– Это был мой последний шанс что-нибудь узнать. Я…
– Да вы всего лишь только турист! – опять вмешалась Леш.– Вы что, скрываетесь от кого-нибудь, а? Нет? Какое у вас может быть здесь дело?!
– Я должен найти отца.
– А что, если ваш отец умер? – спросил мужчина, стоявший за Арбо.
– Тогда я спокойно смогу вернуться домой.
– Хорошо. Он мертв.
– Покажите мне его могилу.
– Ну, это уже слишком,– видимо потеряв последние остатки терпения, раздраженно произнес Арбо.– Мне не нравится, когда здесь слоняются посторонние, суют нос, куда не следует, и задают слишком много вопросов.
– Укажите мне другой способ найти отца,– пожал плечами Рикард,– и я с удовольствием последую вашему совету.
Арбо сделал шаг от стойки и положил свою тяжелую руку Рикарду на плечо. Тот ожидал этого момента, хотя еще и не решил, как ему поступить. Однако прежде чем Арбо успел перейти к активным действиям, между ними вклинилось чье-то пьяное лицо и свирепо уставилось на Рикарда.
– Ты мне не нравишься! – дыхнув перегаром, заявил его обладатель.
Рука Арбо соскользнула с плеча Рикарда, и пьяный протиснулся ближе.
– Сейчас я тебя вздую,– глядя на Рикарда полубессмысленными глазами и с трудом ворочая языком, продолжил он.
– Могу я защищаться? – спокойно спросил Рикард.
– Конечно,– отозвалась Леш из-за его спины.– Любым способом, какой вам нравится.
Но Рикард так и не успел что-либо предпринять. Неизвестно откуда возникший позади пьяного невысокий пожилой мужчина взял его за руку и резким движением оттолкнул в сторону. Едва устояв на ногах, тот возмущенно повернулся к обидчику, но, увидев, кто это был, тут же потерял всю свою воинственность.
– Вот, хочу его вздуть,– как бы извиняясь, объяснил он.
– Не сегодня,– сказал мужчина. Арбо взирал на происходящее с одобрением.
– Но, Гарет, этот турист пришел сюда, задает разные вопросы…
– Это не твое дело – его останавливать,– ответил Гарет.
Несколько других посетителей, которые также начали было подтягиваться к месту событий, в нерешительности остановились и, с минуту поразмыслив, отошли назад.
– Но если не я – то кто?
– Может статься, что и никто. В любом случае Арбо был здесь до тебя. Осади назад, Доронг!