А тем временем Тед и Эллис действительно ехали на север. Тут Джеффри не ошибся, но зато ошибся в другом - молодые волшебники спешили. Волшебные кони несли их гораздо быстрее обычных, но ни сэр Персиваль, ни Джеффри об этом не знали.
- Эллис, куда мы направляемся, ты знаешь? - спросил Тед.
- Конечно! В волшебный лес Калькам.
- И где это?
- Тед, ты же учил географию волшебных мест!
- Эллис, мы учились в одном классе, или ты забыла?
- Нет, конечно. Просто пытаюсь тебе напомнить школьную программу. Вспомни волшебные леса.
- Да, но мы же в четырнадцатом веке!
- Ну и что? Волшебные леса как стояли, так и будут стоять тысячелетиями.
- Калькам. Пытаюсь вспомнить. В Великобритании, кажется, четыре волшебных леса. Да, я вспомнил: Калькам - это на севере Шотландии. Чёрт! Это же лес возле деревни, где я родился и вырос. Как я мог забыть! Как-то, когда я был дома, мы с сестрой ходили в этот лес, и там она меня познакомила с гномом.
- Вот и прекрасно, что ты вспомнил! - ухмыльнулась Эллис.
- Долго нам ехать, как думаешь? Я всегда переправлялся домой при помощи портала.
- Не знаю, дорогой. Мы же на конях. Мне тяжело так рассчитывать расстояние.
- Не важно. Главное - доехать.
Они ехали по дороге на открытой местности, и Тед всё время оглядывался назад - нет ли погони.
- Тед, сэр Персиваль проспит двадцать четыре часа, - упрекнула его в настороженности Эллис.
- Да, но мы не знаем, где Джеффри, - напряженно откликнулся юноша, непроизвольно подгоняя коня каблуками. - Уверен, что он за нами следит. А если не он сам, то кто-то по его приказу. У него достаточно денег, чтоб подкупить кого угодно.
- У него много денег в нашем времени. Интересно, как он сейчас справляется? Надеюсь, они нас не догонят. Мы едем быстро.
- Ты не устала? - спросил Тед.
- Нет. Кажется, я уже привыкла ездить верхом.
- Отлично! Вернемся - будем совершать конные прогулки.
- В Лондоне это неудобно. Но мы можем играть в поло.
- Да, и кататься на воздушных лыжах! Мне понравилось, - ухмыльнулся Тед.
- Не можешь забыть?
- Нет. Ту прогулку я буду помнить всю свою жизнь. Ведь именно тогда я сказал тебе о своей любви.
Эллис не ответила. Она тоже будет помнить ту прогулку всю жизнь. Его сильные руки, объятия, губы и слова любви...
Вдали показалась зеленая кромка леса.
- Давай свернем в лес - там нас будет нелегко найти, - предложила Эллис.
- Вот они! Я же говорил, что мы их догоним! - услышали они крики позади.
Беглецы обернулись и увидели Джеффри, сэра Персиваля и Конрада.
- Быстро! В лес! Там я знаю, что делать, - опять сказала Эллис, и они еще сильнее пришпорили коней.
- Джефф даром времени не терял и нашел себе помощников. Чёрт, наверняка это он их расколдовал! Интересно, что он им про нас насочинял? - сказал Тед.
Кони летели с невероятной скоростью; преследователи отстали, лес был всё ближе и ближе. И, спустя некоторое время, они въехали в зеленую чащу.
- Давай свернем на запад - собьем их со следа, - предложила Эллис, и при этом волшебной палочкой начертала над собой и Тедом большой круг.
Юноша увидел над собой что-то тонкое и прозрачное, причем это «что-то» переливалось золотыми крапинками.
- Что это? - спросил он.
- Это покрывало невидимости. Оно нас будет скрывать в течение двенадцати часов.
- Здорово! Я о таком не знал. Где ты научилась?
- Ну, когда мы готовились к путешествию, я тоже даром времени не теряла. Пролистала некоторые книги отца. И, что самое обидное, только что вспомнила о нём...
- Тогда зачем нам на запад - мы только зря потеряем время?
- Для безопасности. Ничего страшного.
Прошло время - покрывало исчезло, но их так и не догнали. Спустя пять дней они въехали в волшебную деревню Слитрент, которая станет родиной нашего героя лет так через шестьсот.
В те времена волшебники жили своей жизнью - им не было никакого дела ни до короля, ни до войн. Волшебники могли сразу определять, кто есть кто, и перед ними не нужно было притворяться.
А Джеффри, сэр Персиваль и Конрад всё время скакали на север, но так и не обнаружили беглецов. Они заблудились. Джеффри чувствовал всё большее и большее раздражение. Сэр Персиваль и Конрад были ему обузой. Без них он мог бы пользоваться волшебством и быстрее найти Теда и Эллис. И в одну прекрасную ночь, когда все спали, Джеффри бросил своих спутников на произвол судьбы.
Утром сэр Персиваль и Конрад проснулись и обнаружили, что они одни в горах и почти без припасов провизии.
- Чёрт побери, Конрад! Кажется, и этот меня обманул и бросил! Что ж, давай попробуем выбраться отсюда.
Деревня не произвела на Теда должного впечатления. Те чисто волшебные города и деревни Англии, которые он знал, были больше и выглядели роскошнее. А эта деревня практически не отличалась от обычной средневековой шотландской деревни. Только по улицам гуляли люди в совершенно другой одежде - большинство были одеты в длинные мантии и длинные остроносые шляпы, как во времена волшебника Мерлина, надписи над магазинами переливались, и в лавках продавались различные волшебные вещи. Вдали они увидели вывеску, которая переливалась синим и красным цветами: «Постоялый двор волшебника Ноукса».