Когда генерал Додж и его офицеры столпились вокруг снимков, выискивая маленькую точку, обозначающую судно, лейтенант предусмотрительно отошел в сторону.
– Судя по последним спутниковым данным, судно находилось примерно в ста километрах южнее мыса Горн, – сказал майор и отметил курс на карте, – сейчас оно уже могло войти в пролив Дрейка и приближаться к островам вблизи Антарктического полуострова.
После почти минутного размышления генерал Додж обратился к Джонсу:
– Вы внимательно изучили фото, лейтенант?
– Нет, сэр. У меня не было на это времени. Я постарался как можно быстрее доставить его вам.
– Но вы уверены, что это последние данные?
– Конечно. – Джонс выглядел удивленным и озадаченным.
– Ошибка исключена?
– Абсолютно, – ни минуты не раздумывая, ответил лейтенант. – Спутник НУМА «Сисат» произвел съемку местности с использованием цифровых электронных импульсов, которые были немедленно отправлены на наземные приемные станции. Вы видите изображение, которому не более шести минут.
– Когда поступят следующие данные?
– Через сорок минут над этим районом пройдет «Ландсат».
– А что с «каспером»?
Джонс взглянул на часы:
– Если он вернется по расписанию, мы увидим пленки через четыре часа.
– Доставьте их мне немедленно по получении.
– Да, сэр.
Додж повернулся к своим офицерам:
– Что ж, господа, Белому дому это определенно не понравится.
Он вернулся к столу и поднял телефонную трубку:
– Соедините меня с Аланом Мерсьером.
Не прошло и двадцати секунд, как генерал услышал голос советника по национальной безопасности:
– Надеюсь, у тебя хорошие новости, Фрэнк.
– Боюсь, что нет, – бесстрастно ответил Додж. – По нашим данным, круизное судно...
– Оно затонуло? – перебил его Мерсьер.
– Мы не можем утверждать это определенно.
– Тогда что вы можете утверждать?
Додж набрал в легкие воздуха и выговорил:
– Пожалуйста, проинформируйте президента, что «Леди Флэмборо» снова исчезла.
47
К началу девяностых годов оборудование для пересылки фотографий или графических изображений по всему миру при помощи микроволн через спутник или по городу с использованием оптоволоконной связи стало таким же обычным делом, как копировальные устройства. Сканированное лазером изображение передавалось на лазерный приемник и воспроизводилось почти моментально, в цвете и до мельчайших деталей.
Поэтому не прошло и десяти минут после звонка генерала Доджа, как президент и Дейл Николс склонились над столом в Овальном кабинете, изучая переданное «Сисатом» изображение водных пространств в районе южной оконечности Южной Америки.
– На этот раз «Леди Флэмборо» действительно может быть на дне, – сказал Николс. Он чувствовал себя усталым и сбитым с толку.
– Не верю, – возразил президент, изо всех сил стараясь сдержать гнев. – Похитители могли уничтожить судно, не уходя так далеко от Пунта-дель-Эсте и спокойно перейти на борт «Генерала Браво». Зачем же топить его сейчас?
– Возможно, они запланировали уход на субмарине.
Президент, казалось, ничего не слышал.
– Наша неспособность справиться с кризисом не может не настораживать. Наша реакция до неприличия замедленна.
– Мы не были готовы к подобному развитию событий, – промямлил Николс, чтобы что-то сказать. – Да и необходимого оборудования не оказалось под рукой.
– Слишком часто именно так и получается! – взорвался президент. Его глаза полыхали яростным огнем. – Я отказываюсь списывать этих людей со счетов. Я многим обязан Джорджу Питту. Без его поддержки я бы не сидел здесь, в Овальном кабинете. – Он сделал паузу и уверенно закончил: – Мы больше не пойдем по ложному следу.
Сид Грин тоже изучат спутниковые изображения. Это было его непосредственной обязанностью как специалиста Агентства национальной безопасности по работе с фотографическими данными. В своем кабинете в Форт-Мейере он вывел на один экран две спутниковые фотографии. Крайне заинтригованный, он проигнорировал последнее фото, на котором не было «Леди Флэмборо», и сосредоточился на предыдущем. Он максимально увеличил участок снимка, на котором располагалось крохотное пятнышко – «Леди Флэмборо».
Очертания были расплывчатыми, смазанными, позволявшими понять только, что на снимке судно, больше ничего. Он повернулся к компьютеру, стоящему слева от него, и ввел ряд команд. Изображение стало яснее, появились некоторые детали, доселе скрытые от глаз. Теперь он различил очертания дымовой трубы, надстройки и части верхней палубы.
Сид Грин продолжал работать на клавиатуре, стараясь сделать изображение круизного лайнера более четким. Примерно через час он откинулся на спинку стула, заложил руки за голову и с чувством выполненного долга взглянул на экран.
Открылась дверь, и в полутемную комнату вошел Вик Паттон, начальник Грина. Он остановился за спиной Сида и с интересом уставился на экран.
– Это все равно что пытаться прочитать газету на уличном лотке с крыши Международного торгового центра, – заметил он.
Грин, не поворачиваясь, ответил:
– Полоса обзора семьдесят на сто тридцать километров не дает достаточного разрешения даже при максимальном увеличении.
– А что на последнем снимке?
– Ни намека на судно.
– Жаль, что мы не можем запустить наших птичек-шпионов так низко.
– На КН-15 картинка получилась бы приличная.
– Ситуация на Ближнем Востоке снова накалилась. Я не могу снять ни одну из них с орбиты, пока пыль не осядет.
– Тогда надо отправить «каспера».
– Один уже летит. К ланчу мы сможем узнать, какого цвета глаза у террористов.
Грин махнул рукой в сторону увеличенного изображения на экране:
– Посмотри и скажи, тебе ничего не кажется странным?
Паттон некоторое время изучал изображение, потом недовольно пробормотал:
– Все слишком размыто, чтобы можно было разобрать детали. Я что-то пропустил?
– Обрати внимание на носовую часть.
– Как, черт возьми, ты отличаешь нос от задницы?
– По волне за кормой, – терпеливо пояснил Грин.
– Понял. Палуба в носовой части почти невидна, как будто чем-то укрыта.
– Молодец! Я тоже обратил на это внимание.
– Что они задумали? – в полном недоумении спросил Паттон.
– Узнаем, когда получим пленку с «каспера».
А в это время на борту С-140, летящего над Боливией, царило уныние и разочарование. Спутниковое изображение, на котором отсутствовало круизное судно, вызвало в крошечном командном пункте такой же накал страстей, как в президентских кругах.
– Куда, к черту, оно могло подеваться? – бушевал Холлис.
Более сдержанный Диллинджер только тихо бормотал:
– Оно не могло исчезнуть.
– Но оно исчезло! Посмотри сам!
– Смотрю. И вижу не больше чем ты.
– Бьюсь об заклад, дело в недостоверной информации, плохой погоде или поломке оборудования. И теперь наша цель играет с нами в прятки.
– «Леди Флэмборо» затонула, – сказал Диллинджер. – Я не вижу другого объяснения.
– Не могу поверить, чтобы сорок террористов совершили коллективное самоубийство!
– Ну и что теперь?
– Я могу только запросить новые инструкции, больше ничего.
– Мы не прервем полет?
– Только если получим приказ.
– Тогда летим дальше.
Холлис удрученно кивнул:
– Летим на юг, пока не получим другой приказ.
Последним узнал Питт. Когда Руди Ганн вошел в каюту и принялся будить его, Питт спал мертвым сном.
– Оживай скорее, – нетерпеливо сказал Ганн, – у нас большая проблема.
Питт открыл глаза и первым делом посмотрел на часы.
– Что случилось? Мы перенеслись к Пунта-Аренас на ковре-самолете?