Выбрать главу

​— Это я-то болван?! Не я подставляю всю свою репутацию под угрозу, прогуливаясь в ночи с Фелуччи! Вы хотите выйти замуж — так я думал, и, раз уж я к этому причастен, должен оберегать ваше честное имя, покуда задуманное не исполнится! — Гнев начал вздымать и его грудь, обтянутую темной тканью.

​— Раз оберегать хотите, почему сразу не сказали о Фабио? Тогда, когда мы только выходили из дома Да Лукка? Вы сказали лишь, что он готовится к кардинальскому месту!

​— А что еще я должен был сказать, если все юные девицы с ума по нему сходят? Что божественно-красивый Фабио еще и нечестен и связываться с ним нельзя? Я должен был запретить вам?

​— Да!

​— Тогда вы бы возжелали увидеть его еще больше, глупая вы принцесса! Запретное… — Он сделал шаг ко мне, а я тут же испуганно отступила назад. — Запретное всегда манит больше всего, Клариче.

​В повисшей меж нами тишине раздавалась отдаленная медленная мелодия. Гулкое биение сердца в ушах я слышала громче. И его слова.

Запретное всегда манит больше всего, Клариче.

​Эхом они отдавались с каждым ударом сердца, и я быстро заморгала, пытаясь понять, что он имеет в виду.

​— Он принимает сан будущей весной. — Сглотнув, сказала совсем тихо. — Если вы не уверены в моем благоразумии и всерьез опасаетесь, что мне не хватит ума сохранить репутацию, то пусть хотя бы факт его служения церкви успокоит ваши подозрения, мессир Альтьери.

​— Клариче… — Склонив голову, дядя сделал шаг ко мне, и пальцы его уже хотели дотронуться моей руки, но я не далась.

​— Не прикасайтесь ко мне более без позволения.

​Эти слова отскочили от каменных стен палаццо гораздо жестче, чем мне хотелось бы. И, тем ни менее, я их сказала. Сказала, и, отвернувшись от дяди, направилась туда — на бал, обратно в беснующуюся толпу, лишь бы более не оставаться с ним наедине.

​Переживания сегодняшнего вечера хотели разом обрушиться на меня, но я запретила им. Нет. Еще не время. Когда окажусь в покоях, тогда все обдумаю, тогда дам волю слезам, тогда и буду ругаться и на себя, и на дядю, а сейчас нельзя. Надо быть сильной и сохранить лицо. Ради семьи. Ради… — Додумать не успела.

​Из разверзнувшегося входа в палаццо вырвался женский крик.

​Столь истошный и громкий, что застыл в жилах ледяным страхом. Музыка стихла. Разговоры стихли. Остался лишь невыносимый, взрывающий воздух женский крик, переросший в рыдания.

​Испуганный взгляд на дядю через плечо. Он уже оказался рядом. Уже завел меня за спину, и крепко сжав вспотевшую от страха ладонь в своей — большой и теплой, кинулся внутрь.

​Туда, где женское горло разрывалось обезумевшим криком.

***

Хаос.

​Звенящий паникой хаос охватил бестолковую толпу, которая единой массой обтекала широкие плечи Алонзо. Жалась к стенам, вопила, прежде чем замереть в немом ужасе. Сотни масок, сотни раскрасневшихся пьяных лиц теперь были бледны, а рты, что до того голосисто хохотали, теперь были распахнуты в страхе. Все эти сотни глаз были прикованы к единому месту — к центру зала.

​Туда, где осевший на пол Фабио Фелуччи держал в руках тело своего брата.

​Желудок поднялся к горлу, мешая мне закричать. Чертова маска не давала видеть картину целиком, но позволяла достаточно, чтобы разглядеть розовую пену, собравшуюся на губах Фелуччи старшего.

​Все встало на свои места. Тени испуганных вздохов холодили спину, но мне не было до них дела — я вся обернулась слухом, глазами, нюхом. Дядя обхватил руками плечи, желая укрыть большим телом от страшной картины, но не вышло — глаза уже скакали диким зверем по чужим рукам, лицам и бокалам.

Отравили. Помочь. Найти.

​Дядя шептал что-то, опаляя жаром кожу, но я не слышала его, я искала, я дышала, я наполнялась агонией запахов и лиц, в жажде найти спасение.

Далеко. Не чувствую. Ближе.

​Кинула тело туда — к Фелуччи, но рука Алонзо держала крепко.

​— Помочь. Могу. Вино. — Дрогнули губы, и он понял меня. Не сказал ни слова, вперед меня вышел, разрезая плечами тугую толпу.

​Зала закрутилась ромбами плит под ногами, пока я не бросила тело подле Фабио, заглянув в лицо его брату. Не успел посинеть. Дышал рваными хрипами, выплевывая глотки розовой пены. Верментино. Пил верментино. Я наблюдала со стороны, как мои пальцы разрывают тугое жабо, как расстегивают ворот рубашки, как щупают пульс на краснеющей шее, как прислоняются к горячему лбу.

​Кто-то кричал. Рыдал. Кто-то оттеснял толпу к стенам, кто-то не давал подойти ко мне, а кто-то молился. Ничего не слышала. Ничего не понимала. Ничего не видела тоже — голова шла кругом, и я сорвала маску, чтобы продолжать видеть.