Выбрать главу

Как я и предполагал, река здесь была высокой и быстрой. Было бы глупо пытаться перейти Холм Варгов в это время года. Я повернулся, направившись в деревню, когда послышался пронзительный рев. Я посмотрел наверх как раз вовремя, чтобы увидеть инопланетный корабль, который падал, потеряв управление. Затем послышался звук металла, скручивающегося и разламывающегося о землю, разнесшийся вдоль реки.

Что они делали так далеко от своей территории? От тревоги на моих руках и шее выступила шерсть. Что-то не так и мне нужно выяснить, что это — полноценный шторм или временное затишье, будь они прокляты.

Просканировав реку, я заметил область, где вода текла более плавно. Прыгнув с разбега, я нырнул в воду в середине реки. Течение было сильное, но я был Альфой, я был сильнее всех других Варгов и сильнее, чем эта река. Через несколько минут я уже бежал вверх на противоположной стороне от наших границ, и моей целью был столб черного дыма, поднимающийся с предгорий. Охранники стаи Транс скоро должны были увидеть его, поэтому мне пришлось торопиться.

Пробежав мимо деревьев, я быстро приблизился. Небольшой шаттл лежал под странным углом на боку, вокруг никого. Меня это не сильно обеспокоило: чем меньше чужаков, тем лучше, но я ненавидел саму мысль, что там кто-то был ранен и не в состоянии себе помочь.

Я собирался выйти из-за большого валуна и попытаться прорваться внутрь корабля, когда из него показалось тело. Скрывшись обратно за валун, я наблюдал, как три женщины выползли из разбитого шаттла.

Первая прихрамывала на одну ногу. Она, очевидно, была ранена в аварии, но это не остановило ее от того, чтобы помочь двум другим. Кровь пропитала длинные светлые волосы у самой высокой. Самая маленькая, должно быть, была мутантом, потому что ее волосы были причудливой смесью красного и фиолетового. Она едва выбралась из корабля, когда оглушительное жужжание заставило их всех бежать. Хотя я не мог четко видеть их лиц, было видно, что они были в ужасе.

Так и должно быть.

Они были не похожи на любых других инопланетян, которых я видел. Большинство нарушителей границ казались почти одинаковыми. Честно говоря, для меня было загадкой, как они узнавали друг друга, они казались такими похожими — худые, в мешковатой одежде, казалось, что сильный ветер мог сломать их, что мужчин, что женщин. Форма же этих женщин украшала и подчеркивала их тела. Они больше походили на Варгов, чем на чужаков, только ниже ростом и не такие волосатые. Это завораживало!

Две другие поддерживали раненую, когда они заковыляли прочь от места крушения. Они не могли двигаться очень быстро, но по их взглядам я мог предположить, независимо от причины крушения корабля, они все равно очень боятся. Я не видел никакого движения вокруг корабля, но это ничего не значило. Кто знал, какие опасности пришельцы принесли с собой.

Я не мог оторвать взгляд от первой женщины с травмированной ногой. Ее каштановые волосы падали упругими локонами вокруг ее овального лица, так же, как у наших женщин, пока те не отрезали и не съели свои волосы после предыдущего пророчества Умы. Я жаждал увидеть цвет ее глаз, но был слишком далеко.

Я представлял их синими… нет, зелеными. Да, зеленые глаза. Ей бы они подошли. Я никогда не видел такую женщину, но думал, она была привлекательна, а ее странно соблазнительные женственные формы наталкивали меня на неправильные мысли.

На это нет времени, Солан! Ты попал на вражескую территорию с еще большей угрозой перед тобой!

Встряхнув головой, чтобы развеять мысленные образы наших переплетенных тел, я недолго последил за трио. Мне нужно было убедиться, что они не несли никакой опасности для моего племени. Если они включили аварийный радиомаяк, когда разбились, то это очень плохо — может появиться больше чужаков. Я решил вернуться к шатллу, оставив женщин бродить по округе, когда кое-что заметил.

Вернее, не так.

Холодок пробежался по моей коже в непонятной тревоге за женщин. Они не видели опасности, но я-то увидел.

Глава 7

Сиенна

— Мы не можем вернуться к шаттлу, — Арлин, скрестив руки на груди, покачала головой. — Нет. Ни в коем случае. Ты слышала Хэнка? Он убьет нас, если мы вернемся туда.

— Тогда что ты хочешь сделать? — спросила Натали.

— Давайте вернемся в город.

— Конечно. Отличный план. Ты знаешь, в каком направлении находится город?

Арлин открыла рот, потом закрыла его, видимо, сообразив, что понятия не имела, в какой стороне находятся стены колонии.

— Нам нужен компас, если мы собираемся идти хоть куда-нибудь. А компас в шаттле.

— У него есть пистолет, Натали, — заскулила Арлин.

— Я знаю, что у него есть чертов пистолет. А еще у него есть компас! И аварийный запас еды. И если мы сможем заполучить его пистолет…

— Нет. Ухх. Никаких шансов.

— Хорошо. Вы идете в город, где все есть, а я вернусь к шаттлу. Мы увидим…

— Остановитесь.

Aрлин и Натали повернулись ко мне с красными лицами.

— Мы не разделимся, — сказала я. — Мы — семья. Мы — сестры. Как мы всегда говорили. Сестры навсегда.

— И?

— Поэтому мы должны держаться вместе. Неважно, что мы решим делать, главное вместе.

— Да? — спросила Натали. — И что мы решили?

Я сделала глубокий вдох.

— Мы не можем вернуться к шаттлу. Хэнк там, и у него есть лазерный пистолет. Другой охранник тоже может оказаться жив. Мы должны найти другой путь отсюда.

— Но мы понятия не имеем, куда идти, — заметила Aрлин.

— Ты права. Мы ничего не можем видеть, стоя так низко на склоне. Но что, если мы доберемся до вершины холма?

— Ты думаешь, мы сможем увидеть город оттуда? — с надеждой спросила Aрлин.

— Я не знаю. Но стоит попробовать. Мы можем пойти сначала туда. Если не увидим, где город, тогда мы сможем вернуться к шаттлу. Надеюсь, Хэнк и остальные мужчины оставят его. Или они будут спать. В любом случае, это будет проще для нас. Ладно?

— Ладно.

— Ладно, — Натали вздохнула, закатив глаза.

— Хорошо, — подхватила я, симулируя уверенность, которой у меня не было. — Тогда давайте доберемся до вершины этого холма.

Идти было труднее, чем я ожидала. Наше путешествие поразило нас. Нам пришлось проходить сквозь густые красновато-фиолетовые кусты, которые напоминали мне цвет волос Арлин, и перелезать через толстые корни деревьев, что торчали из пурпурно-черной почвы.

Но все равно это был прогресс.

Надо держаться вместе, — думала я, и эта фраза эхом стучала в моей голове. — Держаться вместе. Мы должны держаться вместе.

Когда мы поднялись, в мыслях у меня была моя собственная семья. Не Aрлин и Натали, которые мне были ближе, чем кровные родственники, а моя первая семья. Мои родители.

На мой двенадцатый день рождения, незадолго до того, как они бросили меня в Учебном центре, мой отец принес домой торт.

— Она слишком толстая, зачем ты принес это? — кричала моя мать на кухне. — Ты хочешь, чтобы стало еще хуже?

— У нее день рождения.

Голос моего отца был едва слышен. Я скорчилась на диване, стараясь не двигаться, пытаясь свернуться в калачик, сделаться меньше. Если бы я была маленькой, то все было бы хорошо.

— Она никому никогда не будет нужна, — сплюнула мама. — Мы больше не можем позволить себе ее лечение.

— Я отработаю еще больше часов.

— Это неправильно. Это несправедливо. Если мы отдадим ее в Учебный центр, они позаботятся о ней.

— Mюрис, ты действительно хочешь это сделать? — голос отца был низким, и я напряглась, чтобы расслышать.

— Я не знаю… я думаю… это было бы лучше… для нее, так или иначе.

Лучше для меня.

Да, верно. Я плакала и рыдала, когда мой отец объяснял, почему я должна уехать в Учебный центр.