Выбрать главу

Глядя на них, я испытала новый прилив благодарности, любви… надежды.

От меня не ускользнуло то, что, по словам Фиграна, сюда пришли только элерианцы и их пары.

Здесь не будет Джона или Врега.

Большей части наших друзей и семьи не будет здесь.

Большинство наших друзей и членов семьи ушли куда-то в другое место.

И всё же я не одна.

Я больше никогда не буду одна, только не здесь. Только не в этой жизни.

Ревик прижал меня к своему боку, услышав мои мысли. Притиснув меня ещё ближе, он поцеловал меня в висок, послав жаркий завиток тепла и любви, сплетённый с приливом благодарности и облегчения из-за того, что всё сделано. Я улыбнулась ему, испытывая ответный прилив эмоций такой силы, что мои глаза закрылись, а сердце сжалось от боли, пока я посылала это в его адрес.

Когда Ревик улыбнулся в ответ, снова поцеловав меня, я стиснула Лили, покрепче прижав её к нам обоим.

Повернув голову, я мельком посмотрела на кристально голубую воду. Я видела, что там летают и поют птицы, а свет становится ярче.

Солнце поднималось.

Я никогда не видела ничего столь же прекрасного.

Я никогда не видела ничего столь же прекрасного за всю свою жизнь.

Послав вверх мысль, пожелание — может, даже молитву, хотя я никогда не была их приверженцем — я надеялась, что все наши друзья, где бы они ни были, испытают лишь счастье и любовь, успех и веселье, красоту и хорошие жизни.

Меня накрыло почти шоком от того, что я ощутила уверенность, абсолютную уверенность в том, что у них всё это будет. Может, впервые в жизни я верила, реально верила, что всё будет хорошо.

Где бы они ни были, я знала, что с ними всё будет в порядке.

Я знала, что они любят меня.

Они знали, что я люблю их.

Я знала, что они больше не нуждаются во мне.

Эпилог. Новый мир

Джон поднял взгляд, услышав, как кто-то зовёт его по имени, и вытер пот со лба.

Сощурившись от яркого солнца, он положил молоток и улыбнулся, увидев, кто карабкается по лестнице прямо под ним. Усевшись на опорной балке, на которой он устроился, Джон взял предложенный ему напиток, наклонился и поцеловал другого мужчину в губы, капнув на него потом, а затем сделал первый глоток.

— Gaos, — его свет и голос источали благодарность. — Мне это было нужно. Слава богу, что мой муж — видящий.

Врег улыбнулся, оглядывая его работу.

— Знаешь, меня возбуждает, что ты умеешь строить, ilyo.

Джон фыркнул, посмотрев на него, затем на каркас крыши, и на его губах играла лёгкая улыбка.

— Оказывается, это к лучшему, — сухо протянул он. — Потому что кое-кто всю свою юность обучался тому, как надо убивать и давить на людей своим разумом… а не тому, как построит дом, который не развалится от одного взгляда на него.

Врег беззастенчиво пожал плечами.

— Возле моего имени не стоит пометки Командир № 1, — сказал он. — Я тут чисто ради бесплатной еды. И секса.

— А ещё ты здесь для того, чтобы убивать дичь для нашего пропитания, — напомнил ему Джон. — И ты довольно неплохо строишь механические штуки, вот что забавно. Лишь бы в деле не участвовало дерево, и нам не надо было в этом жить. И да, — он потянул за воротник рубашки другого мужчины. — Для секса. У командира есть потребности.

Прищурившись от солнца, он нахмурился.

— Кстати… а где наш другой номер один? Она же не пошла опять флиртовать с хорошенькими мальчиками-видящими, нет?

Врег проследил за его взглядом, посмотрев на долину со своего высокого места на лестнице.

— Не знаю, — сказал он, хмурясь. — Кажется, я ранее видел её с Локи. Может, он и Чёрное Крыло повели учить её следопытству или типа того.

Джон нахмурился.

— Она должна работать с другими подростками. Она сказала, что лучше организует их… ну, или вообще хоть как-то организует. Она придумала целую систему орошения, которую хочет попробовать. Я сказал ей задействовать их в работе.

Он фыркнул, сделав ещё один большой глоток прохладной жидкости, затем со вздохом прижал стакан ко лбу.

— Она говорит, что ей надоело делать всё в «дурацкой и медленной манере», — добавил Джон, вскинув бровь и глянув на своего супруга.

— Вот и хорошо, — сказал Врег. — Мне тоже надоело.

Опираясь мускулистой рукой на край дома, он улыбнулся Джону.

— Хотя, — признался он. — Это не такая уж и плохая жизнь, да? Ну то есть, если не считать бегающих тут людишек…

Он рассмеялся, когда Джон шлёпнул его, и они снова поцеловались.

— Да, брат, — сказал Джон, подняв голову и взглянув на долину. Он удовлетворённо посмотрел на протяжённость домов на разной стадии завершённости, на реку, отражавшую солнечный свет вдалеке и петлявшую вдоль их полей.

— Да, — повторил он. — Это вовсе не плохая жизнь.

Несколько секунд они просто сидели там и смотрели на их новый мир.

Джон проследил глазами за ленивыми изгибами прозрачной как стекло реки, наблюдая, как та извивается, устремляясь к далеким горам. Его взгляд останавливался несколько раз, увидев летающих существ над быстро текущей водой, которые ныряли, чтобы поймать рыбу и других водных созданий, взмётывались обратно в воздух и исчезали в высоких деревьях с пурпурной листвой. Две звёзды лишь наполовину поднялись на небосклоне, так что самая жаркая часть дня ещё не наступила.

Джон уже перестал таращиться на два солнца.

Он до сих пор пялился на некоторых встречавшихся здесь животных, на странные растения, деревья, причудливых существ, которых они находили в реке… но два солнца уже не сбивали его с толку и не шокировали при взгляде на них.

— Как думаешь, там, где они сейчас, так же красиво? — задумчиво спросил Джон, сделав ещё один глоток.

Врег фыркнул, опираясь мощной рукой на опорную балку возле Джона.

— Зная Нензи, там ещё красивее, — сказал он. — Он всегда был придирчивым засранцем.

Джон рассмеялся.

Запрокинув голову, он сделал ещё несколько глотков кисло-сладкого напитка, глядя на солнца, наблюдая, как мимо них высоко в небе проплывают облака.

Дети дали им имена… в смысле, солнцам.

То, что поменьше и синеватое, они называли atsilí, что означало «брат» на языке навахо.

То, что крупнее и желтое, они называли hádí, что означало «сестра».

Впервые услышав это, Джон фыркнул, отчасти потому, что знал — это не такая уж деликатная подколка в его адрес.

Данте где-то услышала шутку про то, как он оказался младшим братом Элли, хотя столько лет считал себя «старшим». Она посчитала это совершенно уморительным и при первой же возможности рассказывала эту историю всем детям навахо, поскольку присматривала за ними, когда их родители охотились или работали с Локи и остальными.

Теперь он навсегда увековечен в этом мире как младший заморыш.

Ревику бы понравилось.

Рядом с ним Врег фыркнул.

— Ну, они тебя не забудут, брат.

Джон улыбнулся ему, снова берясь за молоток.

— Её они тоже не забудут, — сказал он.

Посмотрев на него, Врег положил ладонь на его бедро и послал импульс тепла.

Джон улыбнулся в ответ и запрокинул лицо к двум солнцам.

Нет, это не плохая жизнь.

Это вовсе не плохая жизнь.

Конец

1 Электромагнитный импульс (EMP, ЭМИ) — это возмущение электромагнитного поля, оказывающее влияние на любой материальный объект, находящийся в зоне его действия.

2 Thoda maalakin (хинди) — маленькая хозяйка.

3 Bhoore shikaaree (хинди) — коричневый охотник (охотница).

4 Стингер — от англ. sting, «жало». Stinger означает «тот, кто жалит», «тот, у кого есть жало». Иногда таким собирательным термином обозначают всех насекомых, у которых есть жало. Вероятно, из-за сходства с такими насекомыми и способности наносить вред и назвали эти беспилотники.

5 «Солнце! Солнце! Мои боги!» (итал.)