Ричард даже не сомневался. Отправиться на север, в Миддлхэм, в дом своей юности, получить эту территорию под командование, жениться на Анне. Удерживать север для Эдварда...Да, он согласится.
'Тогда', - заключил Эдвард, - 'мне осталось только продемонстрировать Джорджу, какой прекрасный мы совершили договор'.
Джордж рассмотрел поступившее предложение без особого выражения пыла.
В глубине души он видел, что приобрел от договоренности заметно больше, нежели Ричард. Младший получит замок Миддлхэм, - ну и пусть. У Джорджа душа не лежала к этому месту на самом севере страны. Ему приятнее было находиться при дворе, где могло случиться все, что угодно. Ричарду отходили владения Уорвика в Йоркшире. Замечательно. Но он уступит Кларенсу главную усадьбу Ричарда Невилла, помимо которой тот будет обеспечен графским статусом Уорвика и Солсбери.
В действительности Джордж становился владельцем львиной доли имений Создателя королей, но Ричард против этого не возражал. Он стремился забрать из убежища Анну, жениться на ней и обустроить их жизнь в Миддлхэме.
'Теперь', - подытожил Эдвард, - 'тебе осталось дождаться разрешения Папы'.
Во взгляде монарха плясали озорные чертики. Он знал, - Ричард рассматривал возможность действий без вышеупомянутого разрешения. Почему бы и нет? В назначенное время оно прибудет. Не существует причин, в связи с которыми разрешение бы не поступило.
Эдвард оказался прав. Ричард посетил убежище, где его ждала Анна, и сжал ее ладони в своих руках.
'Наши трудности позади', - объявил он. 'Мы заключили договор - мои братья и я. Джордж ничем не станет препятствовать нашему браку. Но он заберет большую часть наследства - твоего и твоей сестры, хотя, мне кажется, нам с тобой будет достаточно общества друг друга'.
'Мне безразличны эти земли', - согласилась Анна.
'Хорошо. Пусть Его Милость Кларенс ими наслаждается. Нам же предстоит лишь дождаться мнения Папы. Но, что я тебе скажу, Анна... Я не хочу и далее ожидать голоса Его Святейшества. Нам так необходимы церемонии? Нам так нужна пышная свадьба? Уверен, ты и здесь со мной согласишься, - совсем нет'.
'Полностью согласна'.
'Чудесно. Тогда завтра же мы поженимся. И, Анна, мы почти тут же покинем Лондон и отправимся в Миддлхэм. Ты счастлива?'
'Очень', - ответила девушка.
'Но выглядишь немного понурой?'
'Я думала об Изабель...ставшей такой слабой...и о моей матушке. Я часто о ней думаю. Должно быть, ей крайне одиноко'.
Ричард кивнул.
Он пообещал вернуться за Анной на следующий день, когда их тихо и спокойно обвенчают.
Так и произошло. Пара сразу начала готовиться к отъезду на север.
Эдвард развеселился. 'Значит, ты решил посмеяться над его Святейшеством?'
'На свете есть лишь один человек, чьим повелениям я всегда повинуюсь'.
Эдвард посмотрел на брата с любовью.
'Знаю и очень тебе благодарен. Ричард, давай принесем братскую клятву и поручимся, что так будет всегда'.
'Нет нужды приносить клятву', - ответил Ричард. 'Мой девиз известен. Я стану служить своему королю, пока в теле теплится хоть искра жизни'.
Эдвард обнял его.
'Отныне мы будем встречаться редко. Ты уезжаешь на север, но знай, - мои мысли с тобой. Мой сон ночью в кровати станет здоровее, ведь меня укрепит знание, - север у тебя под контролем. Он всегда являлся источником моих тревог, Ричард. Но далее это не продлится. Тот, кому я доверяю больше остальных, сохранит его для меня'.
'Ценою жизни', - пообещал Ричард. 'И, мой господин, у меня будет просьба, с которой я хочу обратиться к вам до отъезда'.
'Обещаю тебе, еще до того, как попросишь, если дать это в моей власти, - тогда оно - твое'.
'Моя просьба касается графини Уорвик. Она находится в Болье в полном одиночестве. Анна тоскует и печалится о ее судьбе. Я прошу разрешения забрать графиню из тамошнего убежища, дабы та смогла жить с нами в Миддлхэме'.
'Как это на тебя похоже, Ричард, обратиться именно с подобной просьбой. Разрешаю с огромным удовольствием. Благослови тебя Господь, брат. Желаю тебе испытать все то счастье, которого ты заслуживаешь. Тогда и я имею к тебе просьбу. Вытаскивай себя время от времени из Миддлхэма и приезжай навестить меня. Я буду посылать к тебе гонца и знаю, ты не дерзнешь воспротивиться повелениям своего короля'.
Они еще раз обнялись, и на следующий день Анна с Ричардом отбыли в Миддлхэм. Молодые люди были счастливы, ибо любили друг друга. Их молодость находилась в самом расцвете, - Ричарду исполнилось только двадцать, Анне - шестнадцать, и перед ними лежала вся предстоящая жизнь.
И вот на горизонте появился Миддлхэм. Стояла весна, окрестности нежили взгляд прелестью самого красивого из времен года. Когда Анна увидела замок с главной башней, с окружающим его рвом, заполненным текущей из источника наверху водой, к которому они в детстве с Изабель часто ездили верхом, девушку переполнили чувства.
Здесь она могла забыть о грязных кухнях, о запахе жира, о чудовищном страхе сойти с ума настолько, насколько ее захотят с него свести.
А еще рядом был Ричард. Все происходило так, как они оба представляли себе в те далекие дни. Молодые люди находились вместе сейчас и планировали быть бок о бок и далее. Влиятельный отец Анны погиб, ее печальная матушка спешила к ним, как и обещал король, пусть Его Милость герцог Кларенс и пытался создать на пути родственников препятствия.
Но скоро графиня к ним присоединится.
В течение этого первого совместного года Ричарду пришлось съездить на юг страны и принять участие в заседании Парламента, но он не задерживался и вернулся к Рождеству, которое семья отпраздновала по-старому - в большом зале замка.
К этому моменту Анна обнаружила, что носит ребенка, поэтому празднования приобрели особый привкус, и как же она обрадовалась, когда на следующий год, это дитя появилось на свет!
Ричард пожелал назвать мальчика Эдвардом, в честь брата, кем он безмерно восхищался, и Анна пылко его поддержала.
В назначенное время в Миддлхэм прибыла и графиня Уорвик, после чего Анна почувствовала, насколько полно ее счастье.
Все случившееся ранее стоило того, чтобы свершиться, ведь это привело ее к настоящей минуте.
Зенит.
Глава 6.
Гастингс в опасности
Королева наблюдала за спорами вокруг Анны Невилл с неким циничным веселым азартом. Она хорошо могла понять точку зрения Кларенса. Естественно, что он желал заполучить владения Уорвика целиком, если забрать их было в его силах, да и способ, с помощью которого Джордж скрыл Анну, отличался, можно сказать, определенной находчивостью. Елизавету с матушкой он заставил от души посмеяться.
Жакетта провела с дочерью долгое время, последовавшее после прошлых родов Елизаветы, прошедших чуть менее удачно, чем обычно, - младенец - маленькая девочка - была не так крепка и здорова, как ее старшие братья и сестры. Озабоченная проблемой королева отправила гонцов к матери, которая явилась со всей доступной ей стремительностью, и они вместе занялись самочувствием крошки, получившей благодаря крещению имя Маргарет.
Казалось, малютка обрела силы, но Елизавета с опасением отметила, что Жакетта стала выглядеть усталой и словно утратила долю той фонтанирующей энергии, какая относилась к главным из определяющих герцогиню качеств. Когда королева принялась задавать наводящие вопросы относительно здоровья матушки, та отмахнулась от них и заявила, что недавние роды сделали дочь мнительной, однако не заметная постороннему глазу тревога Елизавету не оставила. Она слишком доверяла Жакетте. Именно матушка первой предложила ей обратиться к королю с ходатайством о возвращении отнятых владений, что положило начало их потрясающему благополучию. Иногда Елизавета задавала себе вопрос, неужели слухи об особых присущих Жакетте чарах правдивы? Неужели ее матушка - колдунья? Нет, это бессмыслица. Имеет ли она связь со сверхъестественными силами? Нет. Герцогиня - всего лишь мудрая женщина, будучи преданной своей семье, постоянно думающая о продвижении ее членов.
Существовала еще одна тема, которую Елизавета желала обсудить с матушкой, и она касалась поста капитана Кале. Уорвик занял его, используя свой фантастический нюх, и, действительно, отчаянные подвиги Ричарда Невилла в качестве капитана положили начало поразительной карьере. Но теперь он был мертв, и место, гарантирующее значительность и прибыль, нуждалось, чтобы его кто-то принял.