Выбрать главу

─ Они должны умереть. Ты не знаешь, на что они способны! ─ буквально пролаял Ясуда, из последних сил взывая к шефу, выпрашивая для пленников скорую расправу.

─ Я-то как раз прекрасно знаю ─ на что, ─ отрезал Брэмэр и, подступив ближе к Джареду,  наклонился над ним.

Падалеки держался одной рукой за бедро, в котором торчал кинжал Ясуды, и не сводил глаз с главного браконьера. Брэмэр осмотрел кинжал, легонько тронул рукоять и вдруг резко выдернул нож из раны. Джаред не удержал короткого вскрика, вцепившись в бедро руками. Но из прорехи повреждённого скафандра всё равно брызнула кровь. Юпи бесцеремонно отвёл руки Джареда, сжимающие рану, раздвинул края порванного материала, прищурился, оглядывая ранение, и удовлетворённо сказал:

─ Артерия не задета.

Потом он выпрямился, удерживая нож Ясуды двумя пальцами, посмотрел в его глаза, ловко перехватил нож... и неожиданно бросил кинжал в своего верного помощника. Тот среагировал мгновенно, перехватив оружие в воздухе, остановив его буквально в нескольких сантиметрах от своей шеи. Крепко сжимая кинжал в кулаке, Ясуда вопросительно посмотрел на шефа.

─ В следующий раз, если плюнешь на мой приказ, будешь вынимать его из своего горла. Если успеешь поймать.

Ясуда, ничуть не смутившись и, видимо, ни о чём не жалея, неспешно отёр кровь Джареда с кинжала, оставляя на своём тёмном скафандре влажные следы. Дженсена передёрнуло от отвращения.

─ Что вам от нас надо? ─ выплюнул он, отвлекая внимание всех присутствующих от Падалеки.

Брэмэр почти ласково ответил, ─ словно это не он только что метал нож в живого человека, ─ разъясняя им ситуацию, как малым неразумным детям:

─ Пожалуй, ничего. Случайная комбинация промахов, благодаря которым вы засекли нашу базу. Успех для вас, поражение для нас. Титан долгое время был нашим домом, хранил наши секреты. И свои ─ тоже, например, вот эти бункера. Вы в курсе, что они здесь были задолго до того, как мы их нашли? Или вы вообще о них слышите в первый раз? Они такие же древние, как и Туннели. Жаль уходить с насиженного места, но рано или поздно вы должны были сюда добраться. Могу вас уверить, такое убежище у нас не единственное. Мы можем жить припеваючи прямо перед вашим носом, и вы не будете об этом знать, пока мы сами не совершим ошибку.

Джон помедлил немного, оглядывая их с каким-то особым интересом.

─ Меня давно снедало любопытство. Я хотел посмотреть, кто дышит мне в затылок последние пять лет и постоянно срывает мои планы. Признаться, я думал это кто-то постарше и рангом повыше точит на меня зуб, из тех, с кем я раньше сражался по ту сторону зла, а оказалось, что это сын моего старейшего почившего друга и объект №19. Обидно, что желторотики теперь такие прыткие! Куда делись славные добрые времена, когда мы свободно торговали и летали, где хотели... Как-то быстро и вдруг вы затянули на наших шеях верёвку. Но это временно, ребята. Мы вам пока не по зубам.

Брэмэр сделал знак своим людям, и те вышли из бункера молчаливыми тенями.

─ Что ж, приятно было познакомиться. Может быть, ещё встретимся.

Джон приблизился к Дженсену и, сверля его лицо холодным и колючим взглядом, завершил свою тронную речь:

─ Не думай, что я добрый дедушка. Если удастся встретиться лично ещё раз, я не буду так милосерден. Я убью тебя. Или твоего порченного дружка. Или обоих. Обещаю.

Потом он выпрямился, коротко оглядел окровавленного Джареда, и сказал:

─ Бункера тянуться по всей планете на тысячи миль. Сплошные лабиринты с милыми ловушками. Многие из моих людей сложили здесь головы, изучая их для нас. Так что не думайте, что я вас так просто отпускаю. Я пустил сюда камнеежку, вашу любимую животинку, ради которой вы рискуете своей жизнью и травите нас. А ведь они все просто поганые твари, которые так и ждут, как бы приготовить из вас свой обед. Думаю, милые создания скрасят ваши часы здесь, это же их вотчина, а они очень не любят чужаков на своей территории. Так что, дорогие мои, спасение утопающих ─ дело рук самих утопающих. Сможете найти путь наверх, значит, поживёте ещё. Ваши шлемы валяются где-то в коридоре. И представьте себе: я даже не отдал команды их сломать, хотя что-то мне подсказывает, что благодарности от вас я не дождусь.

─ Ублюдок! ─ снова выплюнул Дженсен. ─ Как мы выберемся, если у него повреждён скафандр? И где моя «манта»?

Ясуда оскалился. Джон впервые улыбнулся, глядя на довольную физиономию своего молодого помощника. Это была какая-то извращенная пародия на отца и сына.

─ Если я правильно рассчитал когда-то, то ничего твоему бойфренду не грозит. Он исцелит себя сам, не так ли? Только ему надо будет очень, очень, очень постараться, ─ ответил Джон и подмигнул Джареду, который смотрел на него немигающим, каким-то застывшим взглядом. ─ Здесь кругом гигантские залежи чистейшего сапфирита, а он коварный минерал, поэтому матрица и молчит. На некоторых людей он действует не хуже смирительной рубашки, если доза будет слишком велика, или вы здесь задержитесь подольше. К тому же, для чего вам мозги? Вот, например, Ясуда прекрасно пользуется своими. Вы знали, что он умеет очень точно копировать голоса знакомых ему людей?

─ Что?! ─ вырвалось у Джареда; он впервые заговорил с того момента, как Дженсен открыл глаза.

Джон снова посмотрел на Ясуду, и в его взгляде появилось что-то такое, отчего Дженсен вспомнил своего отца. Когда Дженсен приносил домой высшие баллы по учёбе, отец так же смотрел на него, с затаённой гордостью и удовольствием. Ну, надо же!

Юпи ласково попросил своего протеже:

─ Покажи им, Такеши.

Ясуда снова усмехнулся и, прищурившись, набрал в грудь воздуха. В бункере сначала раздался треск и шум, похожий на работу передающей матрицы. А потом Дженсен услышал отрывистый, слегка искажённый голос Джареда, вызывавший его не так давно; зов, на который Дженсен кинулся, проигнорировав все параграфы, всё, что ему вбивали в Школе, чему он научился на лунных полигонах и за все время службы в космосе:

─ Дж... слыш... еня? Нуж...а ...омщь...

Лицо Падалеки изумлённо вытянулось, и Дженсен понял, что Ясуда только что поставил им шах и мат. Хотелось поаплодировать и застрелиться, если бы у них не отняли оружие.

Джон заметил их реакцию и захохотал. Эхо от его дикого смеха прокатилось тугой волной по замкнутому пространству и неприятно отозвалось в ухе.

─ Какое счастье, что это чудо моё! Он гениальный имитатор! Теперь вы никогда не будете абсолютно уверены в том, что говорите друг с другом, а не с Такеши. Ну, как? Отличный розыгрыш?

─ Ублюдок! ─ Дженсена заклинило на этом слове, ему хотелось ругаться, драться, что-нибудь сделать, чтобы стереть ухмылку с этих отвратительных лиц. Но он боялся за Джареда, боялся, что ему причинят ещё больший вред, и тогда он не сможет его спасти. Очевидно, Ясуда ещё и отличный физиономист, потому что он точно понял, о чём думал Эклз.

─ Не бойся. Я больше не буду бить твою сучку. Она уже и так сильно помята. Или её что-то другое беспокоит?

Дженсен молчал, сжимая челюсть, едва не кроша зубы, потому что его просто колотило от желания добраться до горла ублюдка и перегрызть его. Его остановил Джаред.

Когда в этом помещении, построенном чужой цивилизацией давным-давно и совсем не для целей браконьеров, раздался спокойный голос Падалеки, у Дженсена на загривке волосы встали дыбом:

─ Ничего не изменилось, Такеши. Мы уже не в Школе и давно повзрослели. Тебе почти тридцать лет. В этом возрасте должно быть уже понятно, для чего надо жить и ради чего не жалко умереть. Но всё, что я вижу ─ это озлобленного подростка-мужчину, который так и не повзрослел. А вместо этого нашёл себе взрослого покровителя-кукловода, правильно дергающего за веревочки. Ты остался всё таким же куском дерьма, Ясуда. Мне было жаль тебя много лет назад и жаль теперь, но если в Школе у тебя ещё оставался шанс стать человеком, сейчас у тебя этого шанса больше нет. Если бы ты не был ещё и трусливым куском дерьма, то давно бы застрелился.