Выбрать главу

Но не появление Алехандро Аквалора заставило меня отправить Розалин и Жерона в разлом. Причина заключалась в том, что глава рода прибыл не один, как это часто пишут в сказках. Алехандро Аквалор прибыл в составе огромной армии, которая продолжала появляться, окружая разлом со всех сторон. Сюда прибыла даже не сотня — куда больше магов! Кто-то приносил с собой нескольких магов рангом помельче, но практически все прибыли самостоятельно, показывая владение таким важным заклинанием, как «телепортация». Аквалоры желали продемонстрировать свою силу и, чего греха таить, у них это получилось. Когда против тебя выходит несколько сотен магов от восьмого до десятого ранга, «зеркалами хаоса» не повоюешь. Прибьют чем-нибудь массовым и даже не спросят, как звали.

— Сколько уже убитых? — спросил Алехандро Аквалор.

— Это простые стрелки, господин! Они попали в ловушку… — начал было отвечать Беркано, но его жёстко оборвали:

— Это мои стрелки! — главе клана Воды даже голос повышать не требовалось. Каждое его слово звучало словно крик, хотя было произнесено вполне обычным голосом. — Мои люди! Мой род! Ты позволил себе распоряжаться моими людьми без моего ведома!

— Моя задача — устранять проблемы!

— Устранять, а не создавать новые! — Алехандро Аквалор двинул рукой, и прибывшая армия медленно начала сужать кольцо. — Ты не успел вовремя разобраться с магом хаоса, и мне пришлось подчищать за тобой хвосты! Пришлось обращаться к друзьям, чтобы они решили проблему пленников. К друзьям, которые обязательно потом потребуют об ответной услуге. И всё это из-за твоей нерасторопности. Что ты успел узнать о маге хаоса, которого я поручил тебе уничтожить?

— Господин, разве сейчас правильное место и время обсуждать такие темы? — спросил Беркано.

— Я здесь решаю, какое сейчас место и время! — надавил Алехандро. — Отвечай!

— Мне ничего неизвестно о нём, господин, — заявил Беркано. — Какой смысл обращать внимание на какого-то мага пятого ранга?

— Из-за твоей глупости клан Воды потерял два десятка верных воинов, — Алехандро поднял руку, останавливая шествие магов. — Ты силён, но глуп, Беркано Аквалор. Я не хочу, чтобы мой род ассоциировали с таким магом. Убить его!

Девять стрелков, что всё ещё оставались живы, выполнили приказ главы с нескрываемым удовольствием. Беркано Аквалор недолго занимал должность карающей длани рода и рухнул на землю с раскрытыми от удивления глазами. Он до последнего не верил, что глава поступит так жёстко.

— Маг хаоса! — Алехандро Аквалор перевёл взгляд на меня, разом позабыв о Беркано. — Даю тебе выбор! Если ты позволишь убить себя без сражения, я оставлю в живых твоих учениц и невесту. Клянусь своей силой и честью рода Аквалор! Ривальдо, которого ты приютил, я уничтожу. Предателям нет места в нашем мире. Однако если ты вздумаешь сопротивляться, то умрёшь не только ты, но и все, кто тебе дорог! Причём умрут так, что будут проклинать тот миг, когда они встретились с тобой. Мне не нужны напрасные жертвы. Мне дороги мои люди. Но ради достижения цели я ни перед чем не остановлюсь! Сегодня ты умрёшь и только тебе решать, каким образом. Даю тебе минуту на размышление!

— У меня встречное предложение, глава клана Воды! — прокричал я в ответ. Магией воздуха, к сожалению, владеть я не умел — ни в этой, ни в прошлой жизни. Должен же быть и у хаоса какой-то недостаток? — У тебя минута, чтобы убрать войска, отменить войну и выплатить мне неустойку за беспокойство. Если ты не подчинишься, мне придётся всех убить. Здесь находится вся верхушка твоего рода, Алехандро? Готов к тому, что сейчас твой род закончит своё существование?

Блефовал ли я? Ни капли! Потому что вместе с новой силой усилений пришли и новые знания.

— Это твой выбор, маг хаоса! — произнёс Алехандро Аквалор. — Убить всех!

Я повёл кистью и в моей руке очутился Лунарис. Большой палец лёг на гарду, где находился седьмой, неожиданно появившийся накопитель. Надавив на него, я произнёс:

— Убить всех, кроме меня, в радиусе пятисот шагов. Меня тьмой не отравлять, никак со мной не взаимодействовать. После выполнения приказа дарую тебе свободу и позволю развоплотиться. Выполняй!

Пространство содрогнулось, когда в нём появилась тёмная тварь десятого ранга. Усыпанная шипами морда повернулась в мою сторону, словно желая что-то сказать, но не смела. Приказ есть приказ. Алый призрак отвернулся, после чего его грузная туша превратилась в молнию, оставляющую за собой плотный шлейф абсолютной тьмы.