Эмма (живо). Что это значит, мсье?!
Селимар. Я же только дату целую.
Из двери справа появляется Вернуйе.
Ну теперь ты мне веришь?
Эмма. Да. И все-таки вы были любовником госпожи Бокардон!
Вернуйе (уже зашел в комнату и все слышал). Ну и ну! Он?!
Селимар (Эмме, при виде Вернуйе). Молчите.
Вернуйе. Извините, но я невольно все слышал.
Селимар (в сторону). Еще один свидетель! Теперь надо только громогласно оповестить всех об этом!
Верну йе (хохочет). Несчастный господин Бокардон! А вообще говоря, так ему и надо!
Селима р. Вернуйе, клянусь, вы напрасно смеетесь-вам-то уж во всяком случае нечего смеяться!
Вернуйе. Почему - мое-то уж во всяком случае?
Слышно, как Бокардон кричит на собаку.
Селимар. Тсс! Муж!
Селимар направляется к столику налево, за который села Эмма и принялась вышивать.
Сцена восьмая
Селимар, Эмма, Вернуйе, Бокардон.
Бокардон (входит через дверь в глубине). Пришлось привязать Минотавра - никак не слушается: он тебя чует. Ах, как он тебя любит, мой Минотавр.
Эмма (в сторону). Просто не могу видеть эту пару!
Бокардон. Кстати, о Минотавре - мне вспомнилась одна очень забавная история. (Эмме.) Вы сейчас посмеетесь... Как-то вечером возвращаюсь я домой с собакой,- а я каждый вечер вожу ее гулять,- захожу в спальню моей жены, вдруг Минотавр как бросится к шкафу и ну его скрести, лаять! Я решил: там либо крыса, либо вор. Открываю дверцу, смотрю - Селимар!
Селимар (в сторону). А, чтоб тебя черти съели!
Вернуйе (в сторону). Ну к чему он это рассказывает!
Бокардон. Оказывается, жена велела ему спрятаться, чтобы проверить, почует ли его Минотавр... (Весело.) И он почуял!..
Эмма (с досадой). Как занятно!
Бокардон. Не правда ли, смешно?
Вернуйе (тихо, Бокардону). Да замолчите же наконец!
Бокардон (удивленно). Почему?
Вернуйе (Эмме, чтобы отвлечь ее внимание). А у моей жены был попугай - еще удивительнее вашей собаки... Селимару нравилось учить его...
Селимар (в сторону). Так, теперь черед попугая!..
Вернуйе. Клетка его висела в передней. И стоило ему меня увидеть, как он кричал: «Идет мсье, идет мсье!»
Эмма Сраздосадованно). В самом деле... это очень удобно...
Бокардон (в сторону). И он рассказывает это жене!.. Ну и дурак!
Вернуйе. Так что мне не приходилось объявлять о своем прибытии...
Бокардон (тихо, к Вернуйе). Замолчите же наконец! Замолчите!
Вернуйе. Почему?
Селимар. А вы видели новое здание Оперы?
Бокардон. Нет, я там не был со времени нашего пари...
Селимар (в сторону). Отлично: теперь пари!.. Нет, мне, видно, не вылезти из этой каши!
Эмма. Какого пари?
Селимар. Да так, о нем неудобно рассказывать.
Бокардон. Представьте себе, мадам, получаю я из Алжира арабский бурнус...
Селимар. И он держал пари, что обойдет Марсово поле с двумя горшками горчицы.
Бокардон. Да нет... что я отправлюсь в оперу и сяду в партер.
Селимар. Это было другое пари...
Бокардон. Подошел я к контролеру и говорю: ма- мамук, караиба...
Селимар (пытается переключить разговор на другую тему). В военную школу привезли... изумительный монумент из тесаного камня...
Бокардон. Позволь...
Селимар (отходит в глубину). Пойдемте погуляем по саду!..
Бокардон. Словом, он проиграл...
Селимар. Ну да, проиграл... Пойдемте поглядим на золотых рыбок...
Бокардон. А поскольку пари мы держали на определенных условиях, то и пришлось ему везти Нинет в Шалон-на-Саоне-к ее тетке. Ну и разозлился же он!
Эмма (в сторону). Нет, это просто возмутительно!
Вернуйе (Селимару). У него нет никакого такта, ну никакого!
Бока рдон (смотрит на табурет, куда Эмма поставила ноги). А я его узнаю...
Эмма. Что узнаете?
Бокардон. Да вот этот табурет - это Нинет его вышивала...
Эмма поспешно вскакивает и пинком отбрасывает табурет.
Ой!
Эмма. Он мне больше не нужен.
Бокардон (Селимару). Что это с ней?
Селимар (поспешно и тихо). Истерика! Этот Вернуйе доведет ее!..
Бокардон (в сторону). Ничего нет удивительного!
Селимар. Уведи его куда-нибудь!..
Бокардон (громко). Папаша Вернуйе, сыграем партию в бильярд?
Вернуйе. О, с удовольствием! В бильярд...
Селимар (тихо, к Вернуйе). Соглашайтесь! Он с ума сведет мою жену!
Вернуйе (в сторону). Ничего нет удивительного!
Селимар. Уведите его куда-нибудь!..
Вернуйе. Пошли. Только не будем играть на деньги.
Селимар. На честь, только на честь!
Вернуйе (смеется). Конечно, <на честь.
Оба уходят направо.