Выбрать главу

— Ти тепер знову живеш у батьків? — спитав Пауль.

— Я там буваю вряди-годи.

— А з жінкою ти зовсім розійшовся?

3 якою жінкою?

Редери розсміялися. Георг знизав плечима.

— З Еллі!

Георг знизав плечима:

— Ми зовсім розійшлися.

Георг опанував себе. Глянув довкола. Як багато здивованих оченят! Георг сказав:

— Ви за цей час чимало встигли.

— А хіба ти не знаєш, що німецький народ має збільшитись учетверо? — спитав Пауль, сміючись самими очима. — Ти, певне, не слухаєш, що говорить фюрер.

— Аякже, слухаю, — сказав Георг. — Але ж він не говорив, що все це мусить зробити Паульхен Редер з Бокенгайма.

— Тепер уже не так важко мати дітей, — сказала Лізель Редер.

— А коли ж це було важко?

— Ах, Георге, — вигукнула Лізель, — ти завжди жартуєш.

— Ні, це правда, нас було п’ятеро в матері, а вас?

— Фріц, Ернст, я й Гайнц — четверо.

— І ніхто нами ніколи не цікавився, — сказала Лізель. — А тепер все-таки хоч трохи дбають про нас.

— Лізель одержала офіційне привітання від дирекції, — сказав Пауль, сміючися самими очима.

— Це я одержала, так, я!

— То тебе нагородили, либонь, за твій великий подвиг?

— Облиш жарти, Георге. Ми маємо різні пільги й доплати у 7 пфенігів за годину, нас звільняють від податків і дають отакенну купу чудових пелюшок! Це вже помітно.

— Наче націонал-соціалістська організація народної допомоги дізналася, що старі пелюшки остаточно зіпсовані трьома попередниками нашої найменшої дитини, — зауважив Пауль.

— Ти його не слухай, — сказала Лізель, — побачив би ти, як у нього блищали очі і який він був веселий у серпні, під час туристської поїздки, такий, як тоді, коли ми готувалися до весілля.

— Куди ж ви їздили?

— До Тюрінгії. Ми там оглянули Вартбург, і Мартіна Лютера бачили, і гору Венусберг… Це теж була своєрідна винагорода. Ні, такого ще не було ніколи в світі.

— Ніколи, — одмовив Георг. Він подумав: «Такого підлого обману. Ні, ніколи!» І сказав: — А ти, Паулю? Як твої справи? Ти вдоволений?

— Та ніби нічого, — відповів Пауль. — Двісті десять на місяць — це все-таки на п’ятнадцять марок більше, ніж у двадцять дев’ятому, найкращому по війні рокові, та й то я так заробляв лише два місяці. А тепер це мій постійний заробіток.

— Уже й по людях на вулиці видно, — сказав Георг, — що роботи доволі. — Йому стискало горло, і серце щеміло.

— Чого ти хочеш, це ж робота на війну, — сказав Пауль.

— Хіба це не дивне почуття? — спитав Георг.

— Яке?

— Те, що ти робиш такі речі, від яких люди вмиратимуть?

— Ах, — сказав Пауль, — для одних це погано, іншим на користь іде. Не варто сушити собі цим голови. Молодчина Лізель, оце справжня кава. Нехай Георг частіше заходить до нас.

— Я вже три роки не пив такої смачної кави, — запевнив Георг. — Він погладив Лізель по руці, подумавши при цьому: треба мерщій тікати, але куди?

— Ти завше любив поговорити, Жоржику, — сказав Редер. — А тепер ти ніби став тихіший. Раніше ти б мені докладно пояснив, які гріхи у мене на совісті. — Пауль розсміявся. — Ти пам’ятаєш, Жорже, як ти одного разу прибіг до мене весь червоний. Я тоді саме був без роботи. Але ти все одно причепився, щоб я неодмінно купив у тебе якусь книгу про китайців. Неодмінно я! І саме про китайців! Прошу тебе, не кажи мені нічого про іспанців, — сказав він сердито, хоч Георг мовчав. — Я й слухати про це ще хочу! Якось обійдеться і без Пауля Редера. От бачиш, вони ж так захищались, і все-таки їх розбили. Мої капсулі не вирішують справи. — Георг мовчав. — Ти завжди чіплявся до мене з такими речами, а вони ж зовсім мене не обходять.

— Коли ти робиш капсулі для куль, — озвався Георг, — отже, все-таки обходять.

Тим часом Лізель нагодувала дітей, прибрала зі столу і промовила:

— Скажіть татові: «На добраніч!» Скажіть і Жоржеві: «На добраніч!»

Я піду покладу дітей, — промовила Лізель, — а ви можете балакати без лампи.

Георг вирішив: доведеться зважитися на це. Хіба у мене є вибір? Він сказав, ніби між іншим:

— Послухай, Паулю, можна я сьогодні у вас переночую?

Редер трохи здивовано відповів:

— Звичайно, а що таке?

— Та знаєш, я вдома з усіма пересварився, нехай трохи заспокояться.