дорожной пыли.
Весь вид Дженни являл беспомощность, а в глазах ее,
когда она подняла их на Донована, можно было
прочесть почти настоящие боль и отчаяние.
—
Боже, Донован, какое счастье, что ты здесь.
Меня сбросила лошадь, и, боюсь, я повредила себе
голень.
310
—
А где же твоя лошадь?
—
Там, — показала Дженни на поляну, где
животное мирно пощипывало траву. — Я не смогла ее
догнать.
Донован пришпорил своего коня и через минуту
привел лошадь за узду. Спрыгнув на землю, он помог
Дженни забраться в седло, испытывая недоверие к ее
словам и раздражение.
—
Разве мы спешим? — спросила Дженни
голосом, полным обещания.
—
Да, причем я уже опаздываю.
—
Было время, сударь, — улыбнулась она, —
когда вы не следили за часами.
—
И время это закончилось, когда ты предпочла
другого.
—
Но я уже давно не замужем, — ответила
Дженни.
—
Да, — сказал Донован, — зато я женат.
Он шлепнул ее лошадь по крупу и, когда та
поскакала, последовал сзади, чтобы избежать разговора
во время пути. Дженни была взбешена его холодностью,
но его мысли были далеко от нее.
Время шло, и гнев Кэтрин разгорался. На какое-то
время она забыла даже про Эндрю и Энн. Больше всего
ее поразило, что любовники занимаются своим романом
столь вызывающе, у всех на глазах... Ухватившись за
внезапно осенившую ее идею, Кэтрин сделала
необходимые приготовления и вышла во двор
поджидать приезда мужа.
Уже смеркалось, когда Донован и Дженни прибыли в
замок. Донован скакал на некотором расстоянии от
311
своей бывшей любовницы и чуть не налетел на Кэтрин,
ожидающую его прибытия. Сердце у него радостно
забилось. Неужели его желание исполнилось и перед
ним смиренная и кроткая жена? Но, увидев отчужденное
выражение на ее лице, он понял, что ошибся. Только
сейчас до него дошло, как Кэтрин может истолковать
его возвращение с этой женщиной. Он улыбнулся:
немножко ревности не помешает. Но к тому, что его
ждало дальше, он никак не был подготовлен.
—
Добро пожаловать домой, милорд, — сказала
Кэтрин. — А с вами, леди Грэй, стряслось несчастье?..
Жеребец, которого вы выбрали, оказался слишком
резвым даже для вас?
Эти слова задели Донована за живое. Он нахмурился.
—
Лорд Мак-Адам по своей доброте взялся
проводить меня до дома. Боюсь, я действительно
проявила неловкость. Но дело, конечно, не в жеребце.
Нет такого жеребца, — глаза Дженни блеснули, —
которого бы я не приручила.
—
Не сомневаюсь, — парировала Кэтрин и
повернулась к Доновану, который, с трудом сдерживая
гнев, помогал Дженни спешиться.
— Я счастлива узнать, что вы путешествовали в
обществе такой очаровательной леди, — сладко сказала
Кэтрин.
Донован мгновенно подобрался: он и раньше слышал
медовый голос леди Мак-Адам и прекрасно знал, что он
сулит.
Дженни и Донован прошли за Кэтрин в здание.
Внутри она вдруг повернулась к ним лицом.
—
У вас такой... запыленный вид, — улыбнулась
она Дженни. — Специально для вас я переменила наши
312
апартаменты. Вам, леди Грэй, приготовлена прекрасная
комната. Справа от спальни лорда Мак-Адама. Думаю,
он с радостью покажет вам дорогу.
Она посмотрела на опрокинутое лицо супруга и
торжественно удалилась, ни разу не оглянувшись.
Ошеломленный Донован окаменел, не зная, что
предпринять в такой ситуации; Дженни же ликовала.
Она немедленно прошла в комнату, которую ей указала
Кэтрин: она располагалась справа от спальни Донована
и имела смежную дверь. Подойдя к ней, Дженни первым
делом отодвинула засовы со своей стороны.
Мак-Адам тем временем остановился перед дверью,
где разместилась Кэтрин. Он не намерен умолять жену о
возвращении; как ее хозяин, он воспользуется своим
правом на нее в той комнате, в которую она переехала,
— воспользуется, когда придет время. Она хочет играть
с ним? Что ж, пусть убедится, что он остается
победителем даже тогда, когда игра идет по ее
правилам.
Донован вернулся к себе и уселся за письменный
стол, занявшись счетами, чтобы скоротать время.
Чернильница была полна, гусиных перьев — в
избытке; окна занавешены тяжелыми портьерами. Все