Выбрать главу

стоит беспокоиться, — повторил он холодно, вновь

забираясь под одеяло. — Когда для нас придет время

разделить это ложе, я буду в полной готовности.

Можешь поверить в это.

В тот самый миг, когда он накрывался одеялом,

Кэтрин слетела с постели; Донован подложил руки под

затылок и безмятежно смотрел, как она торопливо

подхватывает халат и надевает его.

Зачем ты здесь, в моей постели? — фыркнула

она.

В моей постели, — вежливо поправил Донован.

— Между прочим, ты разговариваешь во сне, —

ухмыльнулся он.

Надеюсь, это были проклятья в твой адрес.

Нет, ты говорила всякую милую ерунду о том,

какой я теплый и как со мной удобно...

Лжец! — оборвала она его; он уже вломился в

ее сны, лишив ее даже этой возможности побыть

наедине.

Какая ложь, Кэтрин? Боже, насколько ты

ласковее и приветливее, когда спишь.

Она ненавидела сейчас его вкрадчивый голос,

скрытность, с которой он проник в комнату и, вероятно,

ласкал ее. Ее страшно пугали эти ужасные, путаные

чувства внутри нее. Думать надо было совсем о другом:

ведь сегодня ее брат должен предстать перед

145

правосудием в лице короля... и Мак-Адама. До Кэтрин

вдруг дошло, что Донован не просто следит за ней, но и

читает все ее мысли, ибо взгляд его стал на редкость

серьезным. Она отвернула голову и встала у окна,

потерянная и раздавленная. Никогда в своей жизни

Кэтрин Мак-Леод не чувствовала себя такой

беспомощной.

Донован встал с кровати и подошел к ней.

В своем заключении виновата лишь ты сама, —

сказал он. — Разве не предупреждал я тебя? Ты бы

сейчас спала в своем доме, была бы свободна. Но я не

изверг и понимаю, что мы пока не обвенчаны.

Так ты все еще продолжаешь настаивать на

свадьбе, хотя...

...Ты меня на дух не переносишь? — закончил

он.

Я мечтала, — начала она, обхватив себя руками,

— много раз мечтала о том, каким должен быть мой

брак. В основе его — не принуждение, нет, но уважение

друг к другу и нежная привязанность...

Опять ты о любви, — с иронией сказал Донован.

Тебя, конечно, не волнует, что я думаю об этом

браке. — Она обернулась к нему лицом. — Тебе нужно

имя, титул и богатство, больше ничего. Что ж, не стану

тебе препятствовать. Но я тебя предупреждала и

предупреждаю снова: ты пожалеешь!

Донован ухватил ее за плечи и притянул к себе.

Ты недооцениваешь и себя, и меня. Это будет

брак, о котором ты не мечтала в самых прекрасных снах,

и милое словечко «любовь» будет излишним. Ты

девушка на редкость страстная, я понял это, стоило мне

146

прикоснуться к тебе. Вот увидишь: твоя страсть

проснется и возьмет верх.

А не слишком ли ты самоуверен?

Это ты самоуверенна. Не выводи меня из себя,

Кэтрин, или мне придется доказать тебе, что я знаю тебя

лучше, чем ты думаешь. — Он твердо выдержал ее

взгляд. — Не надо претензий на любовь ни с твоей, ни с

моей стороны. Бери от жизни все лучшее, и мы сумеем

со временем наладить дружеские отношения. Как с моей

женой с тобой будут обращаться с величайшим

почтением и уважением, и при дворе, и дома. Если же

тебе заблагорассудится продолжать делать глупости, —

что ж, и обращение с тобой будет соответственное.

А какого еще обращения я могу ожидать от

такого жестокого, бесчувственного человека!

Донован улыбнулся.

Осторожней, Кэтрин, когда придет время, я

окажусь достаточно ласковым и жарким, чтобы

удовлетворить всем твоим требованиям.

Прежде чем Кэтрин успела что-либо ответить, с

улицы донесся звук колоколов, и Мак-Адам отпустил

девушку.

Мне нужно одеваться. Король созывает

парламент.

Ты сегодня выносишь приговор, — прошептала

Кэтрин, обращаясь, казалось, к самой себе.

Донован почувствовал прилив жалости, но ничем не

выдал своих чувств.

Не я, король.

Но ты имеешь влияние на короля...

Ты хочешь поторговаться, Кэтрин? — спросил

Донован с видимым интересом.

147

Кэтрин провела языком по пересохшим губам и

подняла глаза:

Да.

И что это за сделка?

На этот раз в вопросе сквозило любопытство;

казалось, Донован что-то обдумывал.

Я... не перенесу смерти брата, — полушепотом