– Таблетка даже не была настоящей. После экспертизы им сразу же пришлось бы его отпустить.
– Ты, черт подери, не имел права делать такое! Ты и твои проклятые дружки-полицейские. Господи, да ты же просто разорвал сердце парня!
– Зато он теперь дома, вместо того чтобы быть там, где болтаются вампиры. И я вовсе не думаю, что разорвал его сердце. Я спас ему жизнь.
Конечно, все это ей было ненавистно, он мог прочитать это на ее лице. Но он видел и другое: Бекки была ему благодарна.
Уорд уже не мог остановиться:
– А что мы должны были делать? Эй, Ян, тут по Нью-Йорку болтается старый вампир, и если ты увидишь его, то обязательно в него влюбишься! Так? Я поступил правильно.
Бекки молчала, заметно побледнев от злости, однако проглотила и это. А что ей еще оставалось делать?
– Хорошо.
– Итак, я собираюсь спуститься туда, – Пол указал на схему тоннелей, – и повторить стерилизацию.
Он хлопнул пистолетом по ладони.
– Не пойдешь же ты туда один.
– Пойду.
– Этот вампир находится в отчаянном положении и прекрасно представляет грозящую ему опасность.
– Я также прекрасно осведомлен об опасности!
– Не лезь туда.
– Пока я не уничтожу это животное, будут пропадать люди. Возможно, чей-то сын – парень попробует срезать путь по боковой улочке, и мать с отцом так и не дождутся его до конца своих дней. Или чей-то отец... Помнишь того сторожа, у которого было трое детей? Он просто растворился в воздухе.
– Как и твой отец.
– А его дети и моя мать остались нищими – разве они заслужили такую участь?
– Пол, я люблю тебя и безгранично уважаю твои доводы. Всей душой. Но ты НЕ ПОЙДЕШЬ туда, потому что не сможешь в одиночку выиграть поединок с вампиром, и ты прекрасно это знаешь. Мне не хочется терять тебя.
– Я принимал присягу.
– А как же твой долг передо мной? Твоя клятва мне перед алтарем? Или долг перед твоим сыном, ответственность за ту дикую кровь, которую вы оба прячете в своих венах?
Он взглянул на нее, сверкая глазами, но ответил довольно спокойным тоном:
– Насколько я это себе представляю, для того чтобы разыскать этого монстра, достаточно будет нескольких дней. Он наткнется на останки своих соплеменников и забеспокоится. А потом просто затаится в каком-нибудь темном углу.
– Вампир появился Бог знает откуда, когда мы уже считали, что их больше не осталось. Получите одного из выживших! И он совсем не похож на того, кто будет отсиживаться в темном уголке.
– Он приехал из Каира.
– Ты в этом совершенно уверен?
– Там след потерялся, и мы подхватили его здесь спустя десять дней. Бокаж описывал вампира как женщину: ростом примерно пятьдесят восемь футов, блондинка, глаза голубые. На улицах действует неумело. Правильно, она же жила где-то в пустыне.
– И чем она там питалась?
– В пустыне тоже есть люди. Бедуины.
– Слишком заметно.
– Это странник. Вот почему мы и не могли его засечь. Он все время опережал нас.
– Пол, а тебе не приходило в голову, что он выжил потому, что был лучше остальных? Он знает, что мы здесь. Он не скрывает своих убийств.
– Я тоже об этом думал.
– Ни один из вампиров не будет совершать подобные убийства и оставлять на виду останки, если только он не глуп или просто неопытен, но этому не меньше тысячи лет. Скорее, это чудовище преследует какую-то цель. Пол, говорю тебе прямо: я знаю, что это за цель. Эта цель – ты.
– Бекки, я пойду туда, а ты – нет. И на этом разговор исчерпан. Я пройду от Саттон-плейс вдоль Фултон-стрит, затем проберусь в «хостел» и пройду его до конца. Если я ни с кем не встречусь – очень хорошо. Я придумаю что-нибудь другое. Если я столкнусь с ним – еще лучше. Тогда мы пошлем его чертову шкуру Бокажу.
– Отличная дипломатия!
Пол поднялся и застегнул куртку. Он отправится туда немедленно. Бекки, закрыв спиной дверь, встала перед ним. Никогда нельзя сдавать свои позиции, если хочешь выиграть спор с Полом Уордом.
– Я пойду с моим мужем, чтобы прикрыть его, – отчетливо произнесла Бекки, стараясь быть как можно более убедительной.
Уорд молчал.
– Пожалуйста, Пол, ты нам нужен. Особенно сыну. Ты единственный похожий на него человек в мире. Ему надо научиться управлять своими силами, так как он очень отличается от остальных людей. Пол, я уже вижу, как все это в нем растет. Он борется с демоном внутри себя и, если ты ему не поможешь, непременно проиграет эту схватку.
Теперь Пол попробовал отодвинуть ее в сторону. Пока он делал это мягко, но сопротивляться ему было достаточно тяжело.
– Если мы пойдем туда вдвоем, он может потерять нас обоих.
– Так ты признаешь это. Ты смертельно рискуешь. А что, если ты умрешь, а вампир – нет?
– Тогда очередь за тобой.
– У нас будет больше шансов, если мы будем прикрывать друг друга, действуя сообща. Если он сумеет справиться с тобой, то он, черт бы тебя побрал, определенно одолеет и меня. И ты это знаешь так же хорошо, как и я.
– Другого выхода нет!
– Мы пойдем вместе.
– А Ян?
– Возможно, мы оба к нему вернемся... или только кто-то один из нас. Но мы выиграем, если будем вместе, – разве в этом можно сомневаться?
– Я знаю, что могу справиться с этим вампиром.
– Полностью с тобой согласна! Но только в том случае, если я буду прикрывать тебе спину.
Тяжелый вздох. Твердый холодный взгляд, который постепенно терял свою жесткость.
Разумеется, лучше всего войти в тоннель через сад у дома Мириам Блейлок, но на самом деле идея была не слишком удачная. Они должны сделать это в таком месте, где вампир их не ожидает.
– Я собираюсь воспользоваться подвалом «Роялтона».
– Я знаю это место. Мы поймали там семью из пяти вампиров.
– Из пяти, – глухо согласился он.
Пол и Бекки доехали на такси до отеля и вошли в фойе. «Роялтон» представлял собой сверкающее высокое здание, одно из самых заметных на Манхэттене, но вот его подвал – совсем другое дело. Билли Роуз открыл бар «Лошадиная подкова» в тридцатых годах. За двадцать лет его существования здесь побывали все знаменитости – от Элеоноры Рузвельт до поклонников Фрэнка Синатры.
– Предупредим менеджера?
– Зачем?
– Ему могут сказать, что мы туда прошли. Вдруг он вызовет полицию?
Через несколько минут они уже сидели в кабинете Джона Форреста, старшего менеджера отеля. Форрест был одет одновременно аккуратно и небрежно. Именно так должен выглядеть работник ультрамодного «Роялтона». Пол предъявил ему фальшивое удостоверение.
– Бюро анализа окружающей среды? Никогда не слышал про такое.
– Мы следим за распространением плесени.
– У нас нет плесени.
– Под вашим подвалом есть пространство, где ее достаточно.
– Этот старый бар! Но он давно опечатан.
– Если бы он не был опечатан, то это сделали бы мы, – согласно кивнул Пол. – Мы просто хотим, чтобы вы знали, что мы возьмем там несколько проб.
– Прошлым вечером у нас туда забрались посетители. Пьяные.
Бекки почувствовала, как Пол напрягся. Возможно, это и не имело никакого отношения к их делу, но...
– И часто там появляются посетители?
– Господи, конечно не часто. Для этого надо достать ключи. Как они их достали – не знаю. Мы все еще пытаемся в этом разобраться.
– Вы записали их имена?
– К сожалению, не могу вам помочь. Обычные посетители ресторана.
– Они заранее заказали места?
– На имя Смитов.
– А что именно произошло?
– Впервые их заметили, когда они с визгом ворвались в кухню.
– Снизу?
– Их было четверо. Никто не видел, как они спускались вниз, поэтому весь персонал был очень удивлен. Одна из женщин была одета как Сара Бернар или что-то в этом роде. Такие платья носили в конце XIX века.
– Так вы видели их?
– На самом деле да. Я оставался здесь в тот вечер. У нас был важный заказ. Катрин Денев и четверо ее друзей. Милейшая, очаровательная женщина.
Я хотел, чтобы все прошло на высшем уровне. Но эти люди – кстати, я не заметил их, когда они сидели за столиком, – внезапно ворвались в обеденный зал, опрокидывая столы. Это было что-то фантастическое. Прямо-таки катастрофа.