Таким девушкам просто нечего делать в обществе зачастую обезображенных, - это ЛА, детка! - мертвецов.
Миллер довела их до очередной белой двери с очередной идиотской табличкой, и, войдя внутрь, включила холодный, почему-то всегда слепящий в подобных заведениях, свет.
По большому счету, даже после ремонта в этой комнате все осталось, как было. Два металлических стола, возле каждого столик с инструментами, три раковины у стены.
Дойдя до столов, девушка вдруг остановилась и окинула обоих таким взглядом, будто хотела поинтересоваться, готовы ли они и не нужно ли принести нашатырь. Или передумала.
- Полагаю, источники в полиции у вас есть. Если вы действительно бывший коп и в самом деле частный детектив.
Чарли кивнул, теперь уже заметно напряженно, не берясь гадать, к чему может быть этот вопрос.
- Тогда я рискну предположить, что фамилия вашего клиента Майлз.
- У семьи Майлз нет родственников подходящего возраста, мисс Миллер.
- Доктор Миллер.
- Извините.
- И тем не менее, - Алиса опустила руки в карманы халата и тряхнул головой, чтобы волосы не падали на лицо. - Вы решили наведаться сюда именно в мое дежурство. Хотя, если вы действительно служили в полиции, у вас не может не быть здесь знакомых. Почему?
Над ответом Чарли ненадолго, но задумался.
- В отчете сказано, что следов насильственной смерти нет, этот человек умер от старости. При этом полицейская база данных идентифицировала его как парня, которому о таких вещах, как старость, даже задумываться не положено. Очевидно, что где-то произошла ошибка, и я хочу знать, на каком именно этапе.
- Иными словами, вы сомневаетесь в моей компетентности?
Прямой вопрос, заданный ровным, ничего не выражающим тоном, и Чарли счел уместным ответить так же честно:
- Да. Вы слишком молоды для этой должности, доктор Миллер. Порой нехватки опыта достаточно, чтобы банально перепутать.
- Ложитесь, - лицо и голос девушки остались такими же спокойными, она лишь чуть качнула головой, указывая Чарли на стол. - Проверим.
Ральфи не мог утверждать точно, потому что снова остался стоять у двери, но готов был поспорить, что если Чарли не открыл и не захлопнул тут же рот, ему стоило большого труда этого не сделать.
Доктор Миллер снова выдержала паузу, как будто и правда давала время обдумать свое предложение, потом повернулась и повела их в смежное помещение, служившее хранилищем.
- Возьмите перчатки.
Сама же она сначала повернула ручку нужной камеры, и только после надела перчатки сама, прежде чем выдвинуть стол с телом.
Звук, который издало при этом железо, оказался настолько знакомым, что Ральфи пришлось моргнуть дважды, чтобы удостовериться, в каком именно времени и пространстве он находится.
Тогда, три года назад, Чарли не так часто таскал его с собой в трупецкую. Уж точно недостаточно, чтобы все здесь стало обыденным и привычным, но этот звук Ральфи запомнил хорошо. Звук, сравнимый с тем, что раздается, когда снимаешь пистолет с предохранителя или тихим жужжанием выезжающего объектива фотокамеры. Предвестник зрелища, которое едва ли может понравиться, но с огромной долей вероятности вызовет интерес и живое участие.
Что, собственно, ожидал увидеть, он не знал. Тело как тело, старый человек с даже в смерти хмурым лицом.
Чарли же закружил над трупом, как ворон над добычей, даже стол обошел. Затянутыми в латекс пальцами натянул кожу на животе и отпустил, внимательно осмотрел лицо.
- Какую причину смерти вы указали в заключении?
- Сердечная недостаточность, - Алиса то ли не обратила внимания на то, что он должен был это знать, то ли не сочла это существенным. - Кстати, это практически уникальный труп. Ни одной особой приметы, ни татуировки, ни шрама, ни родинки. Ничего, что могло бы способствовать опознанию.
- Да, и мы не ФБР, в распоряжении которого находятся новейшие компьютерные программы, - Чарли выпрямился, окинул оставшийся после вскрытия шов напряженным взглядом, и Ральфи, как ни парадоксально, стало едва ли не весело.
Бейкер смотрел на мертвое тело едва ли не с упреком, и был при этом настолько... Чарли, что не улыбнуться было невозможно.
Эту его улыбку доктор Миллер заметила, и вспыхнувшее в её взгляде удивление быстро сменилось настороженностью.
- Я еще чем-то могу вам помочь?
- Копы сняли отпечатки пальцев повторно? - Чарли развернулся к ней, теряя к телу всякий интерес, и Ральфи подумал, что они неплохо смотрятся рядом.
При условии, конечно, что рядом с невысокой хрупкой девушкой вообще возможны варианты.
- Дважды, - Миллер слегка оттеснила его плечом, возвращая покойника на место и закрывая камеру. - Очень похоже на то, что им нужен хороший программист. Потому что хорошие детективы, обратившие внимание на это дело, уже есть.