Выбрать главу

И сделаем навек отсюда ноги.

Прощай, подруга, очень может статься,

Нам впредь не суждено уже встречаться.

Желаю на прощание, любя,

Чтоб Диоген мой втрескался в тебя,

Открыв, что наше женское устройство

Одни и те же нам диктует свойства

И если в спальне лампу погасить,

С еленами ксантипп не различить.

Пока, Сократ! Надеюсь, не забудешь

И вовремя в дремучей чаще будешь.

(Ксантиппа уходит.)

Сократ

Привет, Ксантиппа! Добрых снов, Елена!

Дай бог тебе большого Диогена!

(Сократ уходит.)

Елена

Любви всегда запутана тропа,

Любовь не только зла, но и слепа,

Она – как избалованный ребёнок,

Сластями перекормленный с пелёнок:

Что не по ней, – кусается, визжит

И няньку пяткой треснуть норовит.

Я не способна ей сопротивляться,

На всё готова – подло унижаться,

Наушничать, тащить исподтишка,

Валять в серьёзном деле дурака,

И тут же по надуманной причине

Могу зачахнуть до смерти в кручине.

В любви мне мамой клялся Диоген

И вдруг поднялся, пыль стряхнул с колен

И ухлестнул за лучшею подругой,

Как жеребец со съехавшей подпругой

Бежит за кобылицей по лугам,

А я – за ним, забыв про стыд и срам.

И вот теперь – простите уж, ребята —

Про заговор Ксантиппы и Сократа

Ему я вероломно доложу

И тем любви капризной услужу,

В надежде от любимого в награду

Принять хоть взгляд один навстречу взгляду

И по его бубновый интерес

С ним об руку сходить в дремучий лес…

(Убегает.)

Сцена 2

Афины. Конюшня, не то кузница.

Входят Квит, Удоба, Подхват, Рифля, Сопатка и Задохлик

Квит

Надеюсь, вся компания в сборе?

Подхват

Что значит «надеюсь»? Ты лучше выкликай по списку одного за другим, а мы станем отзываться за себя и за отсутствующих. Единственный способ документально удостовериться в наличии наличных.

Квит

Да, вот тут у меня на бумажке записаны имена всех афинских делегатов, назначенных увеселять специальной Интерлюдией герцога и герцогиню перед их первой брачной ночью, без чего им, конечно, трудновато будет обойтись.

Подхват

Первым делом объясни, что за Интерлюдия такая. Может, никто после этого и откликаться-то не станет. А уж потом начинай перекличку, каждого по имени и какая ему предписана роль. Так, мало помалу, и дойдешь до точки.

Квит

В качестве Интерлюдии будет жалостливая комедия и кошмарнейшая смерть Пирама и Фисбы.

Подхват

Гениальная вещица, доложу я вам, и превеселенькая! Теперь, добрейший Педро Квит, начинай перекличку. В шеренгу, граждане!

Квит

Отзывайтесь, кого назову. Микола Подхват, знатный плетун.

Подхват

Всегда готов. Скажи, какая роль мне предстоит, и продолжай.

Квит

Ты, Микола Подхват, будешь у нас Пирам.

Подхват

Что значит Пирам? Это тиран или герой-любовник?

Квит

Любовник, галантно убивающий себя из-за любви к Фисбе.

Подхват

О! Стало быть, надо будет надавить на слезу. Это я умею. Бурю подниму, беспросветный ливень. Публика у меня до щиколотки уревется. А вообще я мог бы и тирана представить. Херкулеса, к примеру, сыграл бы на редкость. Раздайся гром средь грозных гор! Сорву плечом с ворот запор, срублю дракону голову и льву свирепу пасть порву! Не слабо, да? Ну, давай теперь выкликай остальных актеров… Это вот Херкулес так Херкулес, да? Тиран, да? А любовника изображать – все уревутся…

Квит

Франтишек Рифля, продувной насосник.

Рифля

Здесь, Педро Квит!

Квит

Рифля, тебе придется взять на себя Фисбу.

Рифля

Фисба – это что? Странствующий рыцарь?

Квит

Фисба – это дамочка, в которую страстно влюбляется Пирам.

Рифля

Опять! Заклинаю, не давайте мне женскую роль! Я больше не могу… У меня борода пробивается!

Квит

Борода – ерунда. Будешь в маске. Главное старайся говорить как можно более тонким голосом.

Подхват

Если в маске, дайте мне тоже Фисбу сыграть. Я умею изумительно покачивать бедрами и разговаривать чудовищно тоненьким голоском. «Тю-тю-тю, Пирамчик, дорогуша, я – твоя маленькая Фисба, я – твоя козочка дорогая!»