- Д-доброе, - она заставила себя улыбнуться и приветливо кивнуть. Кем бы не был стоящий перед ней человек, она должна быть вежливой. Мать всегда учила её, что грубостью можно только настроить людей против себя.
- Разрешите? - герцог сделал шаг к её скамье. Она кивнула и чуть отодвинулась в сторону. Редсте с лёгким кряхтением сел и выставил вперёд негнущуюся ногу. Марагрез не знала, стоит ли ей ему помочь или посочувствовать. Раньше она не замечала за ним хромоты или странной походки. Мог ли он притворяться? Но зачем это могло ему понадобиться? Убедить её в его мнимой беспомощности? Это глупая уловка. Её отец уже давно не мог ходить сам, но он был опаснейшим человеком во всём королевстве.
- Прошу прощения, если я напугал вас, - герцог говорил тихо и даже вежливо. Марагрез терялась в догадках, зачем она ему понадобилась и как он её тут нашёл. Кто впустил его в обитель? Римберт говорил, что он не пускает сюда никого из семьи королевы.
- Вы не напугали меня. Я не думала, что... в саду есть ещё люди.
- Ваш друг-аббат отказался пускать меня к вам.
- Отказался? - выпалила Марагрез прежде, чем поняла, что сказал старик. Она не знала, чему ей удивляться: что Редсте явился сюда для разговора с ней или что Римберт ничего об этом ей не рассказал.
- Да. Впрочем, будь я на его месте, я бы поступил так же.
- Но вы не на его месте! Мы все на своих местах, которые определил нам Мату-Ине! - воскликнула Марагрез.
- Верно, да будет над нами свет. И всё же, я бы хотел с вами поговорить.
- Что вы от меня хотите? - Марагрез вспомнила, что рядом с ней сидит вовсе не друг. - Чтобы я пошла к Оракулу? Герцог Вазил уже передал мне приказ короля.
Герцог покачал головой.
- Нет, мне это вовсе не нужно.
- Простите? Я не понимаю.
- Я буду с вами откровенен... моя госпожа. Или принцесса. Как вам угодно?
- Я не принцесса.
- От того, что наш король велел называть вас бастардом, вы не перестаёте быть нашей будущей королевой.
Марагрез нахмурилась.
- Что вы имеете ввиду?
- Я прошу вас о помощи мне и моей семье.
- Помощи? - Марагрез не смогла удержать маску спокойствия на лице. - От меня?.. Я? Чем я могу вам помочь?
- Самое меньшее - спасти меня. Самое большее - спасти мою семью.
- Спасти? От чего?
- От вашего отца и ваших друзей.
- Но... - Маразрез рассмеялась. - У меня нет друзей! И от чего мне вас защищать? Вы отец королевы и дед нашего ещё не родившегося короля!
Уголки губ герцога дёрнулись. Марагрез только сейчас заметила насколько старым он выглядел. Лицо всё в морщинах, а кожа такая сухая, словно порвётся от движения ветра.
- Я могу говорить с вами прямо?
- Разумеется! Я...
- Я был против брака моей дочери.
- Э... - опешила Марагрез. - Вы...
- Я полагал - и до сих пор полагаю! - что связываться с человеком, убившем трёх жён и унизившим неисчислимое количество женщин - очень большая глупость.
- Но... Король её любит, а она... тоже его любит! - Марагрез совершенно потерялась. За такие разговоры о короле многие люди потеряли свои головы или долгие годы на восточных рудниках. А перед ней сидит королевский тесть. Она невольно улыбнулась своим мыслям: если она кому про эти слова и расскажет, то никто не поверит.
- Любит? - Редсте тоже улыбнулся. - Да, я не сомневаюсь. Как любил когда-то вашу мать и вас. Да, я видел это своими глазами. Я тогда был моложе, не был герцогом, но был гораздо красивее, чем сейчас. Мне доводилось бывать при дворе и видеть всё своими глазами. Потом я видел, как он качал на руках вашу сестру и как одаривал её мать. Надо ли говорить, что стало с матерью госпожи Ережбер? И что стало с его любимой дочерью? Те, что когда-то были любимыми сокровищами, стали "эти ублюдки". Мне продолжать?
- Я уверена, что Редезой всё не так...
- Бросьте. Признаться, мне наплевать на её судьбу. Я сам, разумеется, виноват, что ненадлежащим образом её воспитал. Но я честно пытался её спасти и расстроить эту свадьбу. Теперь всё зашло так далеко, что я не могу для неё ничего сделать.
- Вы говорите страшные и невероятные вещи. Ваша дочь через месяц родит королевского сына...
Редсте рассмеялся.
- Вы ничего до сих пор не поняли? Оракулы видят будущее. Всё будущее. Но они слуги Мату-Ине и не будут говорить, когда их слова начнут убивать.
- Вы хотите сказать...
- Родится девочка, - после паузы тихо сказал герцог. - И всё повторится снова. Полетят головы. Понимаете? Оракул не может ответить на эти вопросы, потому что король казнит мою дочь и всю нашу семью.
- Что вы от меня хотите?
- Заключить с вами договор.
- Какой договор?..
- Король болен... О, это уже не измена прямо сказать, что он скоро умрёт. Я был у него вчера вечером. Его нога почернела и гниёт. Сегодня ночью мастер Морфус собирался её отнять. Чем всё закончилось, я не знаю. Но мои люди говорят, что операция состоялась, и король жив и в сознании.