Выбрать главу
Живем довольно монотонно. Да восхваление Бретону: Он в письмах нас горазд смешить.
LVIII
Бретон начитан. Знает он Тосканский, греческий. В латыни Сильнее всех живущих ныне. Бретон для кафедры рожден.
Он превосходный компаньон. Совсем не тешится гордыней, Поделится последней дыней, Но как ленив он, хоть умен!
Когда он здесь, мой дом в три ночи Теряет всякий вид рабочий И превращается в притон,
Где я его пугаюсь тени И спотыкаюсь о ступени. Вот он каков, мой друг Бретон.
LIX
Нет дня, чтоб Пьер мне не сказал, Чтоб не читал без передышки, Что лучше бы завел интрижку, Пока глаза не поломал.
Я, верно, хуже видеть стал — Но не от чтения в излишке: Глаза слезятся не на книжку, А на хозяйственный журнал.
А потому, приятель, брея Мне утром бороду и шею, Не задевай больной мозоль,
А лучше новости поведай: Кого мне поздравлять с победой И с кем воюет мой король.
LXI
Кто сердцу друг — тот деньгам друг. Он сам трещит о том повсюду И щедро тратит ваши ссуды, Хоть прочно запер свой сундук.
А так как в дружбе нет порук, То потерявши с ним рассудок, Даешь ты другу денег груду И остаешься нищим вдруг.
Хоть ты мой опыт позаимствуй: Не доверяйся проходимцу И не веди себя как мот.
Дружи! Друзья сослужат службу, Но мотовство лишь губит дружбу. Не нужен никому банкрот.
LXII
Насмешник, не щадя друзей, Их не порочит, а щекочет, И те, не жалуясь, хохочут Над общей участью своей.
И если некий грамотей Себя лишь здесь увидеть хочет И на меня обиду точит, То он не понял суть вещей.
Дилье, ты знаешь, что сатира Есть прежде отраженье мира, Потом уже — отдельных лиц.
И умный будет не в обиде, Когда он в ней себя увидит, Себя найдет среди блудниц.
LXV
Ты не боишься мести, плут?! Ты думаешь, мне жаль сонета И нечем возразить поэту, Когда ему в глаза плюют?
Тебя не жалуют за блуд, За то, что чести в тебе нету, Что ты фальшивою монетой За дружбу платишь и за труд,
За то, что ты вероотступник, Мошенник и клятвопреступник. Но есть в тебе еще талант!
Какой же? Мужеложство? Пьянство? Обжорство, непотребство, чванство? Нет, хуже. Ты мой друг, педант.
LXVI
Ты удивляешься? Изволь, Скажу, чем взял педант тяжелый, Повсюду видящий крамолу, А сам безгрешный, как король.
Привык играть он эту роль. Подобна государству школа: Где кафедра сродни престолу, А классы — худшей из неволь.
Там восседает сей правитель, Такою окруженный свитой, Что только есть у короля.
Не зря же Дионисий, с трона Народом Сиракуз сметенный, Ушел в Коринф, в учителя.
LXVII
Я не люблю, Маньи, льстеца, Который из стишка любого Ильяду делает, готовый Всем восторгаться без конца.
Но не люблю и гордеца, Когда он, хмуро и сурово, В моих стихах любое слово Чернит для красного словца.
Один все хвалит без умолку И автора сбивает с толку: Оставить, править что ему.
Другой тиранит мелкой злобой. Но добиваются тем оба, Что остываю я к письму.
LXVIII
Мне не по нраву спесь испанца, У немцев — вечный их запой, Женевцев — их язык пустой И глупость — неаполитанца.
Коварный нрав венецианца, Бургундца опыт продувной, Нескромность Франции родной, Высокомерие британца,
К наживе страсть у флорентийца, А у безгрешного мальтийца — Что Бог ему грехов не даст.
У каждой нации огрехи. Но это миру не помеха. Страшней — ученый муж-схоласт.
LXXII
Закончив толстую тетрадь, Иным, по сути, человеком, Я снова к римлянам и грекам Вернусь и стану их читать.
Я в руки их возьму опять Не от соблазна древним веком, А чтобы в их великих реках Себя еще раз обкатать.
Так камень, водами несомый, Притрется к одному, к другому — Чтоб галькой стать в конце ручья.
Но надо действовать по силам. Переусердствуя точилом, Лишиться можно острия.