Выбрать главу

Итак, Кассий Максим, все, чего этим книгам недоставало до окончательной полноты, теперь изложено. Что же касается заглавия, то не удивляйся, что автором этого труда значится Артемидор Далдианский, а не Эфесский, как у множества ранее написанных мною книг по другим предметам. Ведь Эфес и без того знаменит и обилен согражданами, прославившими его имя, тогда как Далдия, неприметный городок в Лидии, пребывает до сих пор в неизвестности из-за того, что не довелось ей иметь в числе граждан столь же знаменитых мужей. Вот почему свой труд я с благодарностью посвящаю ей как своей кормилице и родине со стороны матери.

(Перевод: Юнц Э.Г.)

Книга IV

Содержание: Общие положения (1-4, 20, 21, 27, 35, 38, 42, 46, 48, 51, 55, 65, 68, 83). Сплетенное (5). Друзья и враги (6, 8, 45, 50). Имущество (7, 17). Ремесленники и ремесло (9). Младенцы (10, 19). Деревья и животные (11, 56, 57). Твердое и мягкое (12). Повозки (13). Лесть (14). Продажа (15). Покупка (16). Бедность (18). Врачебные предписания (22). Анаграммы (23). Числовые значения слов (24). Части тела (25, 54). Извержения из тела (26). Утварь и оружия труда (28, 58). Семья (29). Облекающее человека (30, 36). Власть предержащие и связанное с ними (31). Жизнь (32). Очаг на чужбине (34). Игра в комедии и трагедии (37). Мистерии (39). Работа (40). Мытье и умащение (41). Исторические сказания (43, 47). Пренебрежение (44). Чудеса (47). Перемена к лучшему (49). Венки (52). Море (53). Нрав сновидца (59). Литературные сны (59). Города (60). Исполнение сновидений (61, 62). Невозможные сны (63). Аналогии (66, 67). Боги (69, 71-77). Герои и героини (78, 79). Братья (70). Этимология слов (80). Поминки (81). Смерть (82).

 Артемидор сыну Артемидору шлет привет.

После того как по воле божества и при поддержке превосходного Кассия Максима я обратился к созданию снотолковательных книг, дабы угодить другу и собственную мудрость из скромности и нерешительности не растратить напрасно, я создал по мере своих сил эти книги и знаю, что, во всяком случае, ни против величия искусства не погрешил, ни ощущения незавершенности труда у людей хоть сколько-нибудь сведущих не вызвал, собрав все, какие только можно увидеть, вещие сны и расположив их в последовательности, соответствующей человеческой жизни. От рождения до смерти я обозрел все человеческие деяния, а также то, с чем каждое из них может быть соотнесено и как может исполниться, повинуясь не легковесной догадливости, но опыту и свидетельству сбывшихся сновидений. Семена толкований, лишь посеянных древними, я вырастил, доведя объяснения до тонких и истинных разграничений. Также добавил я все то, что сбывается на новый лад или само по себе является новым. И казалось мне, что труд мой, изложенный в двух книгах, завершен. Однако в дальнейшем обнаружились упущения, незначительные и не заслуживающие особенного беспокойства, но все же замеченные людьми требовательными, для которых важно, чтобы ничего не осталось неисследованным. Итак, собрав по мере сил весьма значительный и достойный обсуждения материал и расположив его не по единому принципу - ведь невозможно вещи столь друг от друга отличающиеся сплотить и свести воедино,- но в непринужденном порядке, я написал третью книгу: "Правдивую", или "Путеводную".