Выбрать главу

(Испускает глубокий вздох.)

Да, мысль печальна, но надежда есть.Кто мне соперница? Она дитя.Ни стати, ни величия, какимОтмечен дух возвышенный. ГлазаНе отражают глубину души.Где локоны, что черною волнойРоскошно оттеняют гладкий лоб,Что с мрамором поспорит белизной?

(Пролетает белый голубь.)

Прелестное созданьице! В тениИсчезло, меж склонившихся ветвей.Как мило крылышки мелькали! ПустьЗовется духом сих пустынных мест…Что это? Шорох листьев, звук шаговО плотском возвещают существе.

Из просвета между стволами появляется юная девушка в зеленом, с гирляндой цветов, вплетенной в каштановые волосы. Подходит к леди Зенобии.

Девушка

О леди, мнится мне, лицо твоеМне ведомо. Зенобия ли ты,Чье имя сих достигло дальних мест?

Леди Элрингтон

Да, дева, ты права. Но как, скажи,Узнала ты меня?

Девушка

В столице, тамТы шествовала средь густых садов,Роскошной изукрашенной каймойГрад царственный объявших; кто-то мнеВелел взглянуть на ту, чей яркий блескПрославил век свой и свою страну.Величие и царственность сих форм,Сих глаз прекрасных нежность и огоньРавно запечатлелись и в душе,И в памяти моей. Вот почемуУзнала я тебя. Ты здесь сидишь,Как королева, средь густых ветвей,На пне того, кто был монарх лесов.

Леди Элрингтон (любезно улыбаясь). Но кто ты?

Девушка. Марианна имя мне.

Леди Элрингтон (пораженная, в сторону)

Соперница моя!Ты здесь зачем?

Марианна (в сторону)

Как изменился тон! (Громко.) Мой голубок,Мой белокрылый, от моих заботИ от моей защиты ускользнул.Я видела, мелькнул он меж дерев,Как звездочка, упавшая с небес.Ищу его, чтоб возвратить назад.

Леди Элрингтон

Тебе одна лишь птичка дорога?На свете, судя по твоим словам,Достойней голубя предмета нет!

Марианна

Нет, леди, у меня ведь есть отец,И может быть, еще нежней другойМне свяжет сердце узами любви.

Леди Элрингтон

Цветочки, птички и подобный вздорТебе милее, как могу судитьПо этим вот кудряшкам завитым,Украшенным гирляндами вьюнка,По звукам речи жалобной твоей,Похожей на язык иных страстей.

(Хватает Марианну, с яростным жестом.)

Убью тебя, ничтожество!

Марианна

За что?Я вас обидела? Не может быть!

Леди Элрингтон

Как ты меня обидела? А сеть,Опутавшая чередой узловПрекраснейшее из мужских сердец,Могучей страстью оживлявших грудь!

Марианна. Сеть? Что за сеть? Я не плету сетей!

Леди Элрингтон. Тупица! Разве ты не поняла?

Марианна

Нет, правда нет. Мне ваша речь темна,Загадку эту мне не разгадать.

Леди Элрингтон. Так я скажу. Нет, стой! Чей голос там?

Голос (из леса)

Где Марианна? Розу я нашел,Прекрасную, как ты. Поди ко мне,Я увенчаю нежное чело.

Марианна. Он ждет, и я спешу. Пусти меня.

Леди Элрингтон

Нет, крепче смерти я тебя держу.Не дергайся напрасно, я сильна.Ты не уйдешь; Артур придет сюдаИ розу мне отдаст, а не тебе!Настал мой час триумфа. Он идет.

Лорд Артур появляется среди деревьев, восклицая при виде Зенобии.

Лорд Артур

Зенобия! Откуда! Что с тобой?Лицо твое пылает и горит,Как в лихорадке, мечут огнь глаза,Дрожишь ты, как осина на ветру.

Леди Элрингтон

Дай эту розу мне, Артур! Не ей,Девчонке, подобает эта честь,Молю, не откажи мне! ВодрузиЦветок над этим лбом, а не над тем,И стану я всю жизнь тебе служить,Как судомойка, как последний раб,Блаженно целовать твои следы,Перед тобой колени преклонять.О! Отвернись на миг, взгляни сюда,Как я лежу у ног твоих, моля,Как благодати, чтоб единый взглядМне намекнул, что ты не вовсе глухК сердечному прошенью моему.

Лорд Артур

О, леди, ты сошла с ума! Ступай.Докучливые вопли прекрати.Они позорят твой высокий род.

Леди Элрингтон

Дай розу, или я вцеплюсь в тебя,Покуда смерть не разорвет тиски.Услышь меня, дай мне ее, Артур.

Лорд Артур (после минутного колебания)