Выбрать главу

Дождавшись, пока Кэрол свернет за угол и скроется в просторном коридоре, Дэрил позвал затаившихся в одной из пустующих камер Рика с Гленном. Те, втащив в кухню бочку, закрыли дверь и принялись метаться по крохотному помещению в поисках посуды и столовых приборов.

Рик был уверен, что без труда сумеет вспомнить все ингредиенты, которые были в рагу Джеймса, но, как он ни пытался, в конечном итоге лишь испортил значительную порцию грибов, намешав из них такую кашу, что впору отправлять ее на свалку с ядерными отходами. С трудом избавившись от липкой субстанции, от запаха которой слезились глаза, мужики решили импровизировать. Грибы, они ведь и в Африке грибы. Главное, избавиться от всяких там поганок, а все, что останется, можно просто пожарить. Хотя нет, зачем просто? Саша вон зелень принесла, в изумлении открыв рот и застыв на пороге. Пришлось в срочном порядке выгонять ее прочь, да и грозить, чтоб не трепала никому о том, что видела.

- Здесь есть морковка, - потер руки Рик, вытаскивая скудный запас овощей из шкафчика в углу. Гленн уже мелко порубил всю зелень, которой щедро усыпал кусочки грибов, уложенных ровным слоем на сковороду. В ход пошла и морковь на пару с луком, а в довершении такой экспозиции было использовано содержимое из кастрюльки Кэрол.

- Не знаю, что-то мне эта бурда доверия не внушает, - нахмурился Гленн. – На кашу похоже.

- Давай рассуждать логически. Скоро ужин, эта бурда похожа на соус и ее тут мало. Значит, это и есть соус к ужину, - немного путано заявил Рик, выливая содержимое на сковороду. Кашица зашипела, соприкоснувшись с разгоряченным дном сковороды, и по кухне поплыл вполне себе приятный аромат. Вдохнув его полной грудью, все трое удовлетворенно улыбнулись, решив, что ужин удался. Ну ведь разве может блюдо с таким восхитительным запахом оказаться невкусным?

Накрыть стол было в разы проще, чем аккуратно разложить содержимое сковородки по тарелкам, а потом еще и правильно столовые приборы разложить. Дэрил, запутавшись в вилках, попросту отбросил в сторону их все, гордо положив у тарелки ложку.

- Что? Универсальная вещь, - с умным видом заявил охотник. Рик и Гленн,переглянувшись, сделали то же самое.

Удивленные Мэгги, Кэрол и Мишонн даже не догадывались, что за сюрприз им приготовили мужчины. По их сияющим лицам можно было судить, что речь идет о чем-то грандиозном, и потому странная на вид каша из вроде знакомых, а вроде и совсем непонятных продуктов ввела женщин в еще больший шок.

- Ну, хоть что-то, - едва слышно прошептала Мишонн, покосившись в сторону Рика. Тот даже подмигнул ей, сам же и покраснев от такого жеста, и пригласил всех к столу.

Устроившись поудобнее на стульях, дамы с опаской стали рассматривать блюдо, в то время как Рик, Дэрил и Гленн в нетерпении зачерпнули ложками свое творение. На вкус странное блюдо оказалось не менее странным, чем на вид – вроде бы, вкус жареных гриб чувствовался явно, но было там что-то еще, такое непонятное, но почему-то смутно знакомое…

- А соус вы взяли… - пробормотала вдруг Кэрол, замолкнув на полуслове.

- Из кастрюльки, - кивнул Рик, все еще пытаясь понять, что же за таинственный ингредиент появился в рагу. Горчит ведь немного.

- Кхем, но это был не соус, - все так же неуверенно сказала Кэрол. Переглянувшись с подругами, она вдруг прикрыла ладонью рот, издав тихий смешок. – Это была маска для волос. Я рецепт нашла в одном из журналов, очень простой и действенный.

Как по сигналу – Рик, Дэрил и Гленн выплюнули все то, что так усердно до этого жевали, и наперегонки помчались к умывальнику. Ближайший находился прямо на улице, но, проигнорировав его, мужики бросились к бочкам с водой, сунув в них головы и жадно глотая воду. Понятно теперь было, что это там так горчило – не иначе, как шампунь!

Едва сдерживающие смех женщины вышли следом. Правда, смеяться они перестали быстро, как только заметили во дворе Джеймса, который что-то усердно мастерил последние несколько часов. Мужики, отплевавшись и напившись, нахмурились, заметив, что мужчина умудрился соорудить деревянный каркас для какой-то постройки.

- Рано вы, - покачал головой Джеймс, бросая взгляд на свои наручные часы. – В общем-то, это должен был быть сюрприз. Я думал, что летняя кухня сейчас пришлась бы в самый раз – и места побольше, и вообще удобнее. Воду не надо таскать туда-сюда, да и на свежем воздухе аппетит лучше.

О неудавшемся ужине забыли мгновенно. Женщины, по крайней мере. Рик, Дэрил и Гленн хмуро взирали на скромно улыбающегося похвалам Джеймса, скрипели зубами и отчаянно пытались придумать, как поскорее избавиться от этого подхалима. Кухню он летнюю, значит, решил построить. Придумал, как угодить всем и вся, опять. Да как он посмел вообще?! И что у него еще на уме?

- Надо проникнуть к нему в камеру, - решительно заявил Рик, поманив за собой товарищей. – Прямо сейчас.

========== VI. Мальчишник в Вегасе… ну или почти в Вегасе. ==========

В камере царит полумрак; на стоящей в самом дальнем углу тумбочке сиротливо догорает свеча, отбрасывая причудливые тени на бетонную стену. Койка заправлена колючим синим одеялом, которых в тюрьме в изобилии, а сверху ровной стопочкой уложены вещи, подобранные специально для мужчины Сашей и Кэрол. Ничего особенного, всего лишь запасные брюки, пара чистых рубашек и пара черных носков. На крючке у самой двери сиротливо висит тонкая куртежка, а на самодельной полке лежит альбом для рисования и баночка с канцелярией. Копаясь в ручках, карандашах и погнутых скрепках Рик уверенно искал какие-нибудь подозрительные вещи или вообще что-нибудь, что не вписывалось бы в окружающую его обстановку. Он даже проверил карманы одежды, но не нашел ничего, кроме нескольких фантиков от конфет – кстати, где это Джеймс конфеты нашел, да еще и шоколадные?

В темном коридоре топтались Дэрил и Гленн, стоя на стреме. Женщины, кажется, собирались всю ночь восхищаться невиданной изобретательностью Джеймса, и это не могло не злить. Как же никто из мужчин тюрьмы не додумался до того, чтобы соорудить летнюю кухню? Гленн вздыхал, понимая, что вообще никогда не задумывался о том, удобно ли Кэрол и остальным готовить в такой крохотной комнатушке. Если честно, он без каких-либо мыслей брал свою тарелку с едой, а потом, уже пустую, ставил ее в раковину. Дэрил пытался припомнить, не упоминала ли о каких-либо неудобствах Кэрол – что ей, попросить было трудно? Зачем молчать и надеяться, что мужики сами что-нибудь придумают?

- Ничего, - хмуро сказал Граймс, выходя из камеры. В этот момент в коридоре послышались шаги, и мужчины, как по команде, рванули обратно в камеру. Только Дэрил, замерев на пороге, вытащил свой арбалет, словно намереваясь раз и навсегда избавиться от соперника. Еще бы, такая удобная возможность выпала: кругом темнота, тишина, и в блоке практически никого нет – все заканчивают работу и идут поесть в столовую.

Наконечник стрелы уперся точно в нос застывшему на месте Бобу, который, издав писк, поднял верх руки. Тут послышался звон разбитого стекла, и ноги Боба и Дэрила обдало холодными брызгами.

- Ты че тут шляешься? – возмутился Диксон, убирая арбалет и замечая, что в кармане жилета Боба припрятана еще одна бутылка. Мужчина, всхлипнув, готов был поведать друзьям обо всех своих печалях и невзгодах, заставивших его тайно вынести из аптечки Хершела пару бутылок со спиртом, но в коридоре вновь кто-то появился. И в этот раз силуэт принадлежал Джеймсу, который выглядел весьма удивленно, заметив на пороге своей камеры незваных гостей.

- Что-нибудь случилось? – поинтересовался мужчина, сдвинув брови к переносице. Рик заметил, как его товарищи по несчастью начали одновременно мычать что-то нечленораздельное, пытаясь придумать какую-нибудь вескую причину, чтобы находиться здесь, и понял, что пора брать ситуацию в свои руки.

- Мы тут, короче, подумали и решили – а чего мы как не родные, надо же познакомиться как следует! – улыбнулся во все зубы Граймс, выхватывая у Боба бутылку и тряся ею в воздухе.