Уроки она тоже готовила здесь. Жизнь постепенно перетекала из дома дяди и тёти сюда, к казалось бы, совершенно чужим людям, которые становились всё ближе и ближе. Тут даже ссориться с подругами было как-то интересно. Даже получать наказания, и то не обидно.
Однако, приближался день рождения Гермионы — следовало побеспокоиться о подарке. Но на что его купить? Ха! Она же не забрала деньги, оставленные у Олливандера!
Накинула на себя просторный дождевик, общими очертаниями напоминающий мантию, и перенеслась в Косой Переулок. Вошла в лавку мастера волшебных палочек и дождалась его появления.
— А, Гарри Поттер!
— Здравствуйте, сэр!
— Вероятно, ты за забытыми деньгами.
— Мы тогда ужасно огорчились, что не можем купить палочку, и страшно растерялись. Извините нас, пожалуйста.
— Пожалуйста, — старый мастер выложил на прилавок стопочку монет.
— Не посоветуете ли вы, что можно купить подруге на день рождения? — вдруг решилась Гарри немного побольше узнать об этом пожилом человеке.
— То, что она любит.
— Она любит волшебные палочки. Не присоветуете, где их можно приобрести?
— Там, где за деньги продают решительно всё, вам, Гарри Поттер, лучше не появляться.
— Спасибо. До свидания.
Ничего-то она не выяснила — ей ответили то, что взрослые всегда отвечают детям. А, где расположен книжный магазин, знает и без подсказок. Уж «Стандартную книгу заклинаний» для первого курса там, наверняка, можно найти.
Во «Флориш и Блотс» было немноголюдно. Продавец любезничал с очень красивой блондинкой, да белобрысый мальчишка скучал, подпирая стойку стеллажа. Гарри скользнула взглядом по его элегантной мантии, запоминая покрой и отделку, а потом принялась рыться среди подержанных книг.
— Что, на новые денег не хватает? — прошипел над ухом мальчишка. Ему было скучно, и он подошёл посмотреть.
Встретив презрительный взгляд его холодных глаз, Гарри вспыхнула и смутилась. Ужасно захотелось ответить. Причем, ответить так же презрительно.
— Милостивый государь! — нашлись, наконец подходящие слова. — Я не намерена сообщать вам своих резонов.
— Почему? — опешил пацан.
— Право, прилично ли быть настолько настойчивым! — снова улизнула от прямого ответа Гарри, с удовольствием вспоминая, как разговаривали персонажи той книжки, что недавно читала им Эмма.
— Драко! — вмешалась блондинка. — Юная леди справедливо указала тебе на погрешности в поведении.
Как раз в этот момент нашлось искомое. Схватив потрёпанный учебник, девочка расплатилась с продавцом, кивнула блондинке и выскочила на улицу. Внутреннее чувство подсказывало ей, что не стоит обращать на себя внимание слишком хорошо одетых людей — обычно от них исходят одни неприятности. И, вряд ли её опознали. Шрам на лбу теперь занавешен причёской, как у Миррей Матье.
Первой подарок Гермионе вручила Рони. Это была брошюрка «Волшебные шутки и шалости», выпрошенная у близнецов. А уже потом, когда вернулась от дяди с тётей Гарри, тогда на свет появилась и книга заклинаний.
— Ты станешь замечательной ведьмой. И извини, что потратила на неё часть твоих денег.
— Ой, как здорово! — восхитилась именинница. — Где ты её отыскала?
— В «Косом». Заодно и деньги у Олливандера забрала и занесла их в Гринготтс. Гоблины сказали, что положат их на твой счёт. То есть — в хранилище.
Гермиона на минутку пропала, снова возникла и пробормотала:
— Надо же! Действительно, они уже вернули деньги в хранилище.
— Ты что, сгоняла прямиком в свой сейф? — изумилась Рони. А Миона кивнула.
— Скорее в машину, — поторопил подружек Дэн. — Пора в школу.
Празднование дня рождения было спланировано ближе к вечеру. На него прибыли Молли Уизли с сыновьями Джорджем и Фредом и дочерью Джинни.
«Удивительное дело! — размышляла Гарри. — Выходит, что, пока мы не познакомились, подруг у Гермионы не было. И друзей».
В этот момент рядом с домом остановился «Ночной рыцарь» из которого выбрался Нев, ведя за руку гренадёрской стати пожилую даму с чучелом орла на шляпке.
— Моя бабушка.
— Августа Лонгботтом, — представилась гостья. — А моего внука Невилла, как я понимаю, здесь знают.
— Знают, миссис, — сделала книксен Рони, что оказалось смешно, потому что исполнено было в джинсах. — Нев, пошли, я познакомлю тебя с нашими куклами.
Близнецы заржали, Невилл замер в нерешительности, а Дэн пригласил гостью к столу. В столовой, мешая друг другу, завершали сервировку Молли и Гарри, а на кухне скворчало и позвякивало.