Выбрать главу

Она подняла бровь.

— Тогда давайте не будем разбивать эту дружбу.

— Согласен, но предупреждаю: я весьма упрям в своих убеждениях.

— И я тоже. Возможно, именно поэтому мы и встретимся сегодня лицом к лицу. Посмотрим, чьё упрямство победит.

Разговор их прервал Томас, объявивший о начале обеда. Джейн села напротив Эдварда, и началась игра взглядов, намёков и едких замечаний, которые не всегда звучали вслух.

В перерывах между блюдами они обменивались колкостями, не переходя границы вежливости, но держа собеседника на взводе.

— Вы много путешествовали? — неожиданно спросил Эдвард.

— В меру, — ответила Джейн. — И каждый раз возвращалась сюда, потому что… ну, скажем так, тут немного спокойнее для ума.

— Спокойствие — это прекрасно. Но порой скучно.

— Скука — это роскошь тех, кто не умеет наслаждаться простыми вещами.

— Возможно. Но простые вещи не всегда отвечают на вопросы, которые мучают ум.

Она улыбнулась:

— Тогда, мистер Блейк, кажется, у нас с вами будет множество тем для разговора.

И в этом их противостоянии, полном скрытой симпатии, зародилось то, что могло стать либо началом большой дружбы, либо бесконечной войны.

Глава 2: Спутанные намерения

Лето в Фэрвью входило в свою полную силу, и хотя по утрам иногда стоял лёгкий туман, он, казалось, не мог затуманить мысли Джейн Рид — наоборот, делал их ещё более ясными и неудобными. Потому что, как часто бывает, не все вопросы находят мгновенный ответ, а некоторые ответы ещё более запутывают ситуацию.

Но начнём по порядку.

День начался с известия, которое, словно приливная волна, всколыхнуло тихий мир Ларкспур-Холла: на пороге усадьбы появилась Фанни Мортон — давняя подруга семьи, у которой была репутация дамы, умеющей одновременно и светиться, и затмевать всех вокруг.

— Фанни! — воскликнула Мэри, бросаясь навстречу и обнимая её с радостью, которую не скрыть даже за вежливой улыбкой. — Сколько лет, сколько зим! Где ж ты пропадала?

Фанни ответила загадочной улыбкой и тонко наигранным вздохом, который как будто говорил: «О, дорогая, поверь, жизнь — сплошной водоворот приключений».

Джейн, наблюдая эту сцену из угла, вздохнула. Как всегда, когда Фанни была рядом, в воздухе ощущался тот самый запах интриг и неразрешённых тайн. Но что ещё хуже — Фанни сразу же обратила внимание на Эдварда.

Прошло всего несколько часов, как Фанни уже болтала с Эдвардом у камина, распуская волосы и смеясь так, будто в её жизни не было ни одной серьёзной причины для грусти. Джейн же, наблюдая это со стороны, ощутила, как внутри разгорается маленький пожар ревности — не самый приятный и уж точно не приветствуемый.

— Удивительно, как быстро они нашли общий язык, — заметила Мэри, подставляя Джейн под солнечный свет, чтобы та могла лучше рассмотреть капли дождя на листьях.

— Может, у них общий враг? — ухмыльнулась Джейн. — Или общие планы на будущее?

— Ты слишком подозрительна, — ответила Мэри, стряхивая с плеча невидимую пыль.

Тем временем Эдвард и Фанни вели разговор, который Джейн могла только догадываться по жестам и полуулыбкам.

— Фанни, — сказал Эдвард, наклоняясь чуть ближе, — ты, как всегда, освещаешь комнату, даже если свет отключили.

— Ах, мистер Блейк, — ответила она, — вы всегда так поэтичны. Но скажите, что нового в вашем… весьма загадочном прошлом?

Эдвард вздохнул, откинулся на спинку кресла и с притворной меланхолией произнёс:

— Мои прошлые ошибки — это как дождь в апреле: иногда слишком холодно, иногда неожиданно тепло, но всегда заставляют задуматься.

Джейн же, сконцентрировавшись на своих мыслях, внезапно обнаружила на столе конверт с её именем, запечатанный воском и без подписи.

Она взяла письмо и, сев в кресло у окна, осторожно раскрыла его.

Внутри были всего несколько строк:

"Не спеши судить меня, Джейн. Истина часто сложнее, чем кажется. Позволь мне объяснить, когда настанет время."

Подписи не было, но Джейн знала, кто мог послать эти слова.

Её сердце забилось быстрее — загадка становилась только глубже.

Вечером, когда гости собрались в гостиной, Джейн ловила взгляды, обменивалась недомолвками и пыталась понять, кто на чьей стороне. Фанни тем временем затеяла разговор о последних новостях города, умело меняя тему, когда речь заходила о загадочном прошлом Эдварда.

— Вы знаете, — вдруг сказала она, — в жизни иногда важнее не то, кем человек был, а кем он стал.

Джейн кивнула, но мысли её были далеко. Что же Эдвард хотел ей сказать? И какую игру играла Фанни?

Так переплетались судьбы, переплетались тайны и намёки. Джейн понимала, что лето в Фэрвью обещает быть не только тихим отдыхом, но и настоящей борьбой за сердце, за доверие — и за право на счастье.