— Здесь определённо есть, над чем подумать, — произнёс Рейстлин. — Но не сейчас. Уже поздно, надо ложиться спать.
— А… о своей школе вы не расскажете? — упавшим голосом спросил Карамон.
— Школа, как школа, — пожал плечами Рейстлин. — Пара учителей отвратительно знает свой предмет, ещё трое — сносно. Один пытался придираться, — Карамон нахмурился, — но после твоего фирменного супчика понял, что это бесполезно…
Гарри рассмеялся, увидев на лице Карамона гордую улыбку.
— А ребята? Они не обижают тебя… вас, — поправился он, посмотрев на Гарри.
— Нет, у нас со всеми нормальные отношения, — чуть улыбнулся Рейстлин. Ни о гигантской собаке, ни о тролле он рассказывать не стал. И Гарри был с ним полностью согласен: незачем Карамону знать, какие опасности подстерегают Рейстлина в Хогвартсе.
========== Перед Рождеством. ==========
В доме Дурслей на следующее утро Гарри провёл от силы полчаса, да и те большей частью — в своём чулане, вытирая пыль и выгоняя расплодившихся пауков. Судя по количеству последних, тётя Петунья в обитель племянника не заглядывала. То ли пауки не выползали на остальную часть дома, то ли тётушка уничтожала только как раз-таки выползших. Впрочем, Гарри всё-таки поздравил с наступающим Рождеством завтракавших родственников. Похоже, сообщение о том, что он проведёт все каникулы с соседями, причём даже не в Литл-Уингинге (разумеется, он не сказал, что проведёт это время за границей), стало для Дурслей лучшим рождественским подарком.
После возвращения Гарри от родственников, они с друзьями поднялся на чердак и принялись рассматривать учебники Карамона — ученикам Алгера книги выдавались непосредственно в школе. Книг было четыре: «Скоромагия. Курс развития магии у детей», «Артефакты и правила их использования», «Магическое искусство без заклинаний» и «Введение в магловедение».
— Не маловато учебников для целого года? — удивился Гарри.
— Там ещё обычные магловские есть, те, которые для младшей школы, и детские книги. По ним, как утверждают учителя, проще понять жизнь маглов. Но обычно всё сводится к тому, что ребята начинают спорить, как можно было бы героям книг действовать волшебным способом. А на первом занятии вообще только и делали, что удивлялись неподвижным картинкам, — пояснил Карамон.
— Думаю, при этом все ещё больше убеждаются, что без магии жить ужасно сложно, — заметил Гарри и потянулся к «Введению», но тут его окликнула заглянувшая в комнату Китиара:
— Можно тебя на пару минут?
Гарри последовал за девушкой в гостиную.
— Ты будешь что-нибудь дарить Рейстлину и Карамону?
Гарри растерянно посмотрел на Китиару. Он совершенно не подумал, что теперь ему есть, для кого выбирать подарки — и от кого их получать.
— Конечно, — наконец выдавил он. — Только для этого надо в Косой переулок попасть…
— Я так и думала, — усмехнулась девушка. — Что ж, тогда сейчас мы отправимся туда с тобой, а потом я отведу братьев. Всех троих сразу брать бессмысленно, ведь тогда вы будете знать, что купили друг другу.
— Я не взял деньги, — промямлил Гарри.
— Ну так сбегай за кошельком, или ты уже потратил всё, что брал перед каникулами? Тогда надо будет зайти в банк…
Гарри покачал головой и бросился в детскую за школьной сумкой. Кроме покупок в поезде, тратить деньги ему было попросту негде, и кошелёк действительно не успел опустеть даже наполовину. Когда он вернулся, Китиара сняла с камина самую обычную картонную коробочку. Внутри оказался зеленоватый, чуть светящийся порошок.
— Летучий порох, — пояснила девушка и скомандовала: — Лезь в камин. Очки сними и положи в карман. Лучше зажмуриться, а то голова потом закружится с непривычки.
Гарри опасливо залез в камин, снял очки и положил в карман. Китиара встала за ним, одной рукой придерживая за плечи.
— Тесновато, конечно, — улыбнулась она. — Но отпускать тебя одного я как-то побаиваюсь, ещё улетишь куда-нибудь в Уэльс, ищи потом… Рейстлин с Карамоном хотя бы раньше с нами перемещались, так что знают, чего ждать и как действовать, — девушка бросила под ноги щепотку порошка, и тут же вокруг них с Гарри взметнулось зеленоватое пламя. Оно не обжигало, но мальчику стало жарко. — «Дырявый котёл», — крикнула Китиара, и всё завертелось в зеленоватых бликах. Гарри увидел стремительно мелькающие каминные решётки, почувствовал головокружение, и зажмурился. Спустя пару минут вращение прекратилось, так резко, что он бы наверняка упал, не придержи его Китиара. Открыв глаза, Гарри увидел, что стоит в камине «Дырявого котла», битком набитого посетителями. Впрочем, к камину повернулись лишь несколько человек, почти сразу вновь отвернувшиеся. Гарри с Китиарой спокойно прошли на задний двор и очутились в Косом переулке.
Здесь тоже было полно народу — снующего по магазинам, на дверях которых висели праздничные венки, а витрины были украшены разноцветными огнями. Гарри подумал, что вечером, когда стемнеет, это будет смотреться ещё красивее. Неподалёку несколько мальчишек взрывали волшебные хлопушки…
— Что купить Карамону? — спросил он у Китиары. У самого Гарри идей не было.
— Что-нибудь поищем. В крайнем случае можно заглянуть в магловские магазины. С Рейстлином у тебя вопросов не возникает?
— Книги, — не задумываясь, отозвался Гарри. — И Гермионе тоже. Это…
— Ваша однокурсница, — кивнула Китиара. — Рейстлин мне о ней писал. Значит, во «Флориш и Блоттс»… Или разделимся? Сможешь потом сам найти дорогу назад?
Гарри заверил её, что вполне способен будет вернуться в начало Косого переулка, хотя на самом деле слегка побаивался идти в одиночку. Китиара, впрочем, довела его до книжного магазина, и лишь потом ушла.
Оказавшись вновь среди книжных полок, Гарри сразу забыл о времени. Просматривая книги и пытаясь определить, насколько они будут интересны друзьям (самому Гарри интересными казались почти все), он попутно вспоминал, какие из попавшихся ему книг уже есть у Рейстлина. В итоге Гарри остановился на «Антологии забытых заклинаний 15-17 веков» и «Занимательных волшебных задачах». В последней книге читателю предлагались различные ситуации, для решения которых нужно подобрать правильное заклинание или зелье. Гарри, правда, не смог решить, кому из друзей какую книгу подарить, но понадеялся разобраться с этим в оставшиеся два дня.
Вновь оказавшись на улице, он задумался. Что купить Рону? Точно не книгу… Друг увлекается квиддичем, но сам не играет и, кажется, у него даже метлы нет, по крайней мере, перед началом уроков полётов он упоминал о том, как брал метлу Чарли, но никогда не говорил, что у него есть собственная. Значит, что-либо для игры или полётов не подходит. Может, просто какие-нибудь сладости?.. Оглядевшись, Гарри не спеша двинулся по переулку, внимательно разглядывая вывески и надеясь, что на глаза попадётся что-то подходящее. И действительно, буквально через несколько зданий от книжного, Гарри наткнулся взглядом на витрину магазина коллекционных карточек и вспомнил, что Рон их коллекционирует. Продавец любезно пояснил, что в магазине можно приобрести подарочный набор из любого количества карточек, либо оставив подбор на усмотрение персонала, либо заказав определённые. К сожалению, карточек с Птолемеем в наличии не оказалось, а вот с Агриппой была. Гарри заказал комплект из десяти карточек, обязательно с Агриппой, и заодно приобрёл коробку шоколадных лягушек — может быть, Рону повезёт и Птолемей окажется в одной из них?
Подарки Карамону он купил в лавке доктора Фойерверкуса — те самые волшебные хлопушки, о которых рассказывали в поезде Невилл и Рон. Следующая заминка произошла с подарками для Китиары и Таниса — вкусы друзей-ровесников Гарри представлял, но что подарить взрослым людям, не имел ни малейшего понятия. На вкус дяди Вернона и тёти Петуньи ориентироваться было бы так же глупо, как подбирать подарки друзьям, исходя из предпочтений Дадли. В итоге, так ничего и не придумав, он решил предоставить покупку подарков для них Рейстлину и Карамону — они-то наверняка знали, что купить. Придя к такому выводу, Гарри поспешил к выходу из Косого переулка, надеясь, что Китиаре не пришлось долго его ждать.