Выбрать главу

– И где остальные? – продолжил Фредерик Кэммел. Он отыскал зеркало на стене и начал подстригать ножницами, извлеченными из кармана, какие-то лишние волоски у себя на щеках.

– Да, это вопрос, – задумчиво сказал Джерихо. Потом обратился к Аполлине. – Ну, что там видно?

– Ничего. Там ночь. И...

– Что?

– Погляди сам, – она сплюнула сквозь зубы. – Что-то изменилось.

Лилия Пеллиция тоже подошла к окну.

– Она права. Все какое-то другое.

– И почему здесь только мы? —снова спросил Фредерик. – Вот это действительно вопрос.

– Что-то случилось, – тихо сказала Лилия. – Что-то ужасное.

– Ты, конечно, чувствуешь это своей задницей. Как обычно, – фыркнула Аполлина.

– Нельзя ли повежливей, мисс Дюбуа? – заметил Фредерик с выражением возмущенного педагога.

– Не зови меня «мисс». Я же замужем.

Во сне Кэл и Сюзанна, не веря своим ушам, слушали чепуху, которую несли эти видения. При всей их странности они были неподражаемо реальны. Как бы для того, чтобы еще больше смутить спящих, негр Джерихо подошел к кровати и сказал:

– Может, онинам что-нибудь объяснят.

Лилия повернулась к ним своим бледным лицом.

– Нужно их разбудить, – и она потянулась к плечу Сюзанны.

«Это не сон», —поняла Сюзанна, открывая глаза в ту самую минуту, когда холодные пальцы женщины коснулись ее.

Ничего не изменилось. Те же приоткрытые занавески, пропускающие в комнату тоскливый свет фонарей. И те же пятеро у кровати, ее оживший сон. Она села, и взгляды обоих – Джерихо и младенца Нимрода – тут же устремились на ее грудь. Она поспешила завернуться в простыню и разбудила этим Кэла. Он с трудом разлепил сонные глаза.

– Что случилось?

– Вставай, – прошептала она. – У нас гости.

– Мне снилось... гости? —он, наконец, увидел, что делается в комнате. – О Господи!

Младенец на руках Джерихо весело захихикал, указывая пальцем на восставший во сне мужской орган Кэла.

– Что, опять штучки Шэдвелла? – спросил он, прикрываясь подушкой.

– Не думаю, – ответила Сюзанна.

– Кто такой Шэдвелл? – сразу заинтересовалась Аполлина.

– Какой-нибудь Кукушонок, – предположил Фредерик, держа ножницы наготове.

Услышав это, Сюзанна начала кое-что понимать. Иммаколата называла «Кукушатами» людей.

– Фуга... – сказала она.

Тут все взгляды сошлись на ней.

– Что ты знаешь о Фуге? – это спросил Джерихо.

– Не так много.

– Ты знаешь, где остальные? – спросил Фредерик.

– Какие остальные?

– И страна? Где страна?

Кэл посмотрел на стол, где он оставил кусок ковра. Там ничего не было.

Они сошли с того обрывка, – прошептал он, не вполне веря в то, что говорит.

– Да, мне это снилось.

– Мне тоже.

– С обрывка? – вмешался Фредерик. – Значит, нас разделили?

– Похоже, что так, – ответил Кэл.

– А где все остальное? Отведите нас туда.

– Мы не знаем, где. Шэдвелл забрал его.

– Проклятые Кукушата! – воскликнула Аполлина. – Никому из них нельзя верить! Все лжецы, как один.

– Но с ним одна из вас, – сказала Сюзанна.

– Не может быть.

– Это Иммаколата.

При звуке этого имени Фредерик и Джерихо одновременно издали возгласы ужаса. Аполлина же только плюнула на пол.

– Как, эту тварь еще не вздернули? – воскликнула она.

– Насколько я знаю, это случалось дважды, – заметил Джерихо.

– А ей хоть бы что!

Кэлу было холодно. Ему хотелось других снов – о залитых солнцем лугах и искрящихся реках. А тут эти люди, озабоченные и злые. Игнорируя их, он встал и принялся одеваться.

– А где же Хранители? – спросил Фредерик, обращаясь ко всем сразу. – Может, они что-нибудь знают?

– Моя бабушка... Мими...

– Ну и где же она?

– Боюсь, что она умерла.

– Но были и другие Хранители, – сказала Лилия. – Куда они делись?

– Не знаю.

– Ты была права, – Джерихо делался все более печальным. – Действительно случилось что-то ужасное.

Лилия открыла окно.

– Ты чувствуешь его? – спросил Фредерик. – Где он?

Лилия покачала головой.

– Это не прежнее Королевство. Воздух грязный. И холодный.

Кэл, уже одетый, прошел мимо Фредерика и Аполлины к своей бутылке виски.

– Хочешь выпить? – обратился он к Сюзанне.

Она покачала головой. Он налил себе приличную порцию и залпом выпил.

– Нужно найти этого вашего Шэдвелла, – сказал Джерихо, – и забрать у него ковер.

– Куда спешить? – осведомилась Аполлина. Она подошла к Кэлу. – Могу я поучаствовать? – Он нерешительно протянул ей бутылку.

– Что значит «куда спешить»! – возмутился Фредерик. – Мы проснулись неизвестно где, одни...

– Мы не одни, – Аполлина отхлебнула виски прямо из горлышка. – У нас есть друзья. Как твое имя, красавчик?

– Кэлхоун.

– А ее?

– Сюзанна.

– Я Аполлина. А это Фредди.

полную версию книги