Выбрать главу

— Я люблю тебя, — сквозь слезы сказала она. — Люблю. Люблю. Люблю.

Феррис взял ее на руки, как ребенка. Он не мог успокоиться. Он ее любит, она его — тоже, и что же теперь им делать?

Она лежала на свежайших простынях, положив голову ему на грудь. На потолке над ними лениво крутил лопастями вентилятор, обдувая нагие тела прохладным ветерком и заставляя колыхаться огоньки свечей. Вскоре она встала, сходила в ванную и собрала с пола одежду. Когда она поднимала с пола куртку Ферриса, из кармана выпала небольшая пластиковая коробочка. Феррис увидел, как она упала на пол, и быстро протянул руку, чтобы подобрать ее. Это был зубной мост, который дал ему в Лэнгли Хофман. Кот Алисы, Элвис, ринулся через всю комнату и поддел пластиковую коробочку носом.

— Что это? — спросила она.

— Ничего, — ответил Феррис, взяв у нее куртку и положив коробочку обратно в карман.

Она удивленно посмотрела на него, будто понимая, что он мог бы ответить и получше. Он открыл крышку и показал полукруглую пластиковую штуковину.

— Это просто защита для зубов. Чтобы не скрипеть ими.

Она с облегчением улыбнулась:

— Знаешь, ты как-то не производил на меня впечатление человека, скрипящего зубами.

— Никогда не угадаешь. У всех нас есть о чем побеспокоиться, — сказал он, улыбаясь ей в ответ и вешая куртку.

И как это у него так легко получается лгать человеку, которого он любит?

Феррис встал в шесть утра. Они снова занялись любовью, шумно и страстно, а затем он оделся и отправился к себе домой, чтобы переодеться перед встречей с Хани. От большого количества секса и малого количества сна у него слегка кружилась голова и сосало под ложечкой. Когда он мылся в душе, перед его мысленным взором снова предстала картина двадцатилетней давности. Он сломал парню руку, не намереваясь делать этого. Или намерение все-таки было? Аналогия заставила его вздрогнуть. Где граница? Когда кость перестает сгибаться и начинает ломаться?

Хани ждал его в Офицерском клубе. Как он и предсказывал, клуб был пуст. В это утро иорданец выглядел особенно довольным собой. На нем был двубортный блейзер с блестящими латунными пуговицами, одна из рубашек тех двуцветных моделей, с белым воротничком, манжетами и цветными полосами, которые продают на Джермин-стрит и которые похожи на форменные. Здороваясь с Феррисом, он оценивающе посмотрел на него.

— Долгая ночь? — спросил иорданец. — Ты выглядишь слегка… усталым.

— Часовые пояса, — ответил Феррис. Интересно, Хани следил за ним? Конечно же, следил.

Они сели, и официант в белых перчатках подал традиционный британский завтрак. Помещение клуба было отделано темным деревом и выцветшей от времени кожей. Должно быть, его построили еще в те времена, когда Глаб-паша насаждал в хашимитской армии британскую дисциплину. Хани ел, как настоящий обжора, не переставая разговаривать всякий раз, когда не заглатывал куски яичницы-болтуньи и копченой рыбы.

— Мы простили тебя, Роджер, — сказал иорданец. — Это я хочу сказать в первую очередь. Извини, что тогда мы потеряли самообладание.

Он говорил о себе во множественном числе, как королевская особа. Даже король нечасто выражался таким образом.

— Все нормально, — ответил Феррис. — Будь я на вашем месте, я бы тоже хорошенько разозлился. И я рад, что вы позволили мне вернуться. Мне здесь нравится.

— Мы знаем. И будем приглядывать за тобой, как за младшим братом.

Это что, предупреждение?

— Спасибо, — ответил Феррис. — Очень приятно, но я могу сам присмотреть за собой.

— Как хочешь, дорогой. Я тебе верю. Даже после того, что случилось с моим человеком из Берлина, бедным Мустафой Карами. Я просто знаю, что в этом нет твоей вины. Но буду честным. Одна из причин, по которым я хотел, чтобы ты вернулся, — мое беспокойство насчет мистера Хофмана. Вот ему я не доверяю.

— Не спрашивайте меня ни о чем. Хофман никому не говорит, что он на самом деле замышляет, в том числе и мне.

— О, сомневаюсь, сомневаюсь. Ты его парень. Как вы это называете? «Любимчик», вот. Подозреваю, что тебе достаточно много известно о мистере Эдварде Хофмане и его планах. А я больше не хочу так обжигаться, понимаешь? Это меня и беспокоит. Я слышу шаги Эда. Его дыхание. Но не вижу его самого. Боюсь, мне это начинает надоедать.

— Ничем не могу помочь, извините. Ничего не вижу, ничего не слышу. Вы знаете правила игры.

— Да-да, не беспокойся. Я не пытаюсь «вербовать» тебя. Я не столь груб, как твой предшественник, Фрэнсис Элдерсон, чтобы пытаться завербовать сотрудника дружественной разведслужбы. Пожалуйста, не пугайся. Мне просто надо кое-что понять. Мы не такие тупые, какими нас считает мистер Хофман. Честное слово. Не повторяй его ошибки.