Выбрать главу

Но разве это действительно возможно, даже если всякая жалость – чепуха? Как быть безупречной по отношению к Майклу, когда малейшая оплошность может выдать ее безупречное отношение к Уилфриду; как быть безупречной с Уилфридом, если ее отношение к Майклу всегда будет для того ножом в сердце? И если… если ее сомнения станут реальностью, как быть безупречной матерью этой реальности, если она будет мучить двоих или лгать им как последняя… «Нет, все это совсем не так просто, – подумала Флер. – Вот если бы я была совсем француженкой…»

Дверь отворилась – она даже вздрогнула. В комнату вошел тот, благодаря которому она была «не совсем» француженкой. У него был очень хмурый вид – как будто он слишком много думал последнее время. Он поцеловал ее и угрюмо сел к камину.

– Ты останешься ночевать, папа?

– Если можно, – проворчал Сомс, – у меня дела.

– Неприятности, милый?

Сомс резко обернулся к ней:

– Неприятности? Почему ты решила, что у меня неприятности?

– Просто показалось, что у тебя вид такой.

Сомс буркнул:

– Этот Рур! Я тебе принес картину. Китайская!

– Неужели! Чудесно!

– Ничего чудесного. Просто обезьяна ест апельсин.

– Но это замечательно! Где она? В холле?

Сомс кивнул.

Развернув картину, Флер внесла ее в комнату и, прислонив к зеленому дивану, отошла и стала рассматривать. Она сразу оценила большую белую обезьяну с беспокойными карими глазами, как будто внезапно потерявшую всякий интерес к апельсину, который она сжимала лапой, серый фон, разбросанную кругом кожуру – яркие пятна среди мрачных тонов.

– Но, папа, ведь это просто шедевр. Я уверена, что это какая-то очень знаменитая школа.

– Не знаю, – сказал Сомс. – Надо будет посмотреть китайцев.

– Но зачем ты мне ее даришь? Она, наверно, стоит уйму денег. Тебе бы нужно взять ее в свою коллекцию.

– Они даже цены ей не знали, – сказал Сомс, и слабая улыбка осветила его лицо. – Я за нее заплатил три сотни. Тут она будет в большей сохранности.

– Конечно, она будет тут в сохранности. Только почему – в большей?

Сомс обернулся к картине:

– Не знаю, может случиться всякое из-за всего этого.

– Из-за чего, милый?

– Старый Монт сегодня не придет?

– Нет, он еще в Липпинг-холле.

– А впрочем, и не стоит – он не поможет.

Флер сжала его руку.

– Расскажи, в чем дело?

У Сомса даже дрогнуло сердце. Только подумать – ей интересно, что его беспокоит! Но чувство приличия и нежелание выдать свое беспокойство удержали его от ответа.

– Ты все равно не поймешь, – сказал он. – Где ты ее повесишь?

– Вероятно, вон там. Но надо подождать Майкла.

– Я только что видел его у твоей тетки, – проворчал Сомс. – Это он так ходит на службу?

«Может быть, он просто возвращался в издательство, – подумала Флер. – Ведь Корк-стрит более или менее по пути. Может быть, он проходил мимо, вспомнил об Уилфриде, захотел его повидать насчет книг».

– А вот и Тинг. Здравствуй, малыш!

Китайский песик появился, словно подосланный судьбой, и, увидев Сомса, вдруг сел против него, задрав нос и блестя глазами. «Выражение вашего лица мне нравится, – как будто говорил он, – мы принадлежим к прошлому и могли бы петь вместе гимны, старина!»

– Смешное существо, – сказал Сомс, – он всегда узнает меня!

Флер подняла собаку.

– Посмотри новую обезьянку, дружок.

– Только не давай ему лизать ее!

Флер крепко держала Тинг-а-Линга за зеленый ошейник, а он перед необъяснимым куском шелка, пахнущим прошлым, подымал голову все выше и выше, как будто помогая ноздрям, и его маленький язычок высунулся, словно пробуя запах родины.

– Хорошая обезьянка, правда, дружочек?

«Нет, – совершенно явственно проворчал Тинг-а-Линг. – Пустите меня на пол».