— Неужели это правда? — воскликнуло собрание.
— Чистая правда, — сообщил Колонок, — равно как и то, что сегодня вечером в кассовом зале вокзала появилась капустная грядка.
Тяжкий вздох вырвался из груди у всех присутствующих.
— Садовый Бог, — продолжил Колонок свои разоблачения, — направился к кассе дальнего следования и попросил билет. На вопрос кассира: «В какой город?» — он ответил: «В самый дальний, какой только у вас есть». «Обратный билет требуется?» — спросил его кассир. На что Садовый Бог ответил следующими словами, за достоверность которых я ручаюсь: «Обратного пути не будет! Французская Белка опять забыла пригласить овцу».
Всем жителям сада было ясно, что сие значит.
А дело заключалось в том, что по соседству жила некая овца, которая раз в неделю приходила в сад, чтобы объесть траву, отросшую за неделю на Английском Газоне. Но овца ослабла умом и никак не могла упомнить, прошла уже неделя или еще нет. Поэтому каждый раз приходилось ее приглашать. А это входило в обязанности Французской Белки, проживавшей во Французском Парке — точно так же, как Английская Белка проживала в Английском Парке, а Огородная — на Огороде. Было известно, что Французская Белка относилась к своей обязанности весьма небрежно, и взгляды, которыми наградили ее присутствующие на собрании, не отличались дружелюбием.
— О! — воскликнула она. — Я ошень très maladif, нет здорова, ты понимать? Beaucoup de dépit, ошень досадно, les passeraux — воробей, ты понимать?
— Оставим пока что в покое Белку, — предложил Добриэль. — Прошу председательствующего сообщить нам, кто может подтвердить ужасные слова, сказанные Садовым Богом.
— Имеется живой свидетель, — ответил Колонок.
— Его имя! — потребовал Добриэль.
— Зачем вам имя? — кисло промямлил Колонок. — Достаточно того, что это моя дальняя родственница.
— Кто именно? — настаивал Добриэль.
Колонок пришел в полное замешательство. Он изгибался и так и этак, но наконец выдавил:
— Свидетельница — вокзальная крыса. Она случайно сидела как раз под окошком кассы. Что поделаешь — у лиц благородного происхождения часто бывают родственники, не делающие им чести. Может, перейдем к обсуждению того вопроса, ради которого мы все здесь собрались?
— Охотно, — ответил Добриэль.
Колонок сделал шаг назад и поднялся на первую ступеньку лестницы.
— Осторожно, — пробормотал Крот, прекрасно ориентировавшийся во всем, что находилось под землей. — Там внизу полным полно муравьев.
Но Крот был простым землекопом и не пользовался особым влиянием. Удивительно, что его вообще допустили в столь избранное общество; поэтому Колонок пропустил его слова мимо ушей.
— Совершенно ясно, — изрек он, — что нашему саду нужен новый глава, равно как и то, что этим главой буду я. — С этими словами он поднялся на вторую ступеньку.
Крот опять пробормотал: «Осторожно!», и опять столь же безрезультатно, а Колонок воскликнул с пафосом:
— Призываю всех возгласить: «Да здравствует король Горностай!»
— Почему же Горностай? — спросил Добриэль. — Сдается мне, ваше имя Колонок?
— Да, так меня называют другие, — возразил тот. — Но я именую себя Горностаем.
— На каком же основании? — поинтересовался Добриэль.
— Потому что Колонок я лишь летом, — объяснил тот. — Но как только похолодает, я весь с ног до головы облачаюсь в белоснежный мех — не считая черного кончика хвоста, служащего для украшения. Так что плохое время года — мое лучшее время. Вот придет зима, и вы все убедитесь.
— А почему вы называете себя королем? — продолжал докапываться Добриэль.
— Потому что горностаи носят королевскую мантию! — воскликнул Колонок.
— Вернее было бы сказать, короли носят горностаевую мантию, — заметил Добриэль. — Слова, казалось бы, те же, но от их перестановки смысл все же меняется.
Однако вопросы государственного устройства были ему, в сущности, безразличны, и потому на этой блестящей реплике он решил закончить дискуссию. А другим зверюшкам вообще уже надоело слушать их перепалку, поэтому они хором крикнули: «Да здравствует король Горностай!» — и хотели уже расходиться по домам.
Но новый король в третий раз поднял лапу.
— Эта проблема была наименее трудной, — возвестил он. — О второй, куда более сложной, речь впереди.
И приказал Летучей Мыши:
— Приведи посланца феи Грызли пред мои королевские очи!
Глава четвертая
КЛЕЩ, ДИПЛОМАТ
Посланцем оказалось абсолютно круглое прозрачное существо светло-розового цвета. Он не удостоил присутствующих поклона, ибо явился сюда как представитель владычицы Гадкого Сада, не склонявшей головы ни перед кем.