М и р а (не в силах сдержаться). Давайте бороться за увеличение отпусков.
Т е о ф и л (пытаясь сменить тему). Я, напротив, хотел бы видеть в отпуске лишь один пейзаж и, если возможно, в одном измерении.
Б о н д о к (с сожалением). В одном измерении. И я недавно смотрел на вещи…
М и р а. Хватит, папа. Если мы выпьем еще по стакану шампанского, то увидим во многих.
А л и н а. Мира, не забывайся.
М и р а. Потерпи, мама, хотя бы ради успеха твоей выставки.
Т е о ф и л (галантно). Первой, но не последней!
М и р а (с напускной наивностью, целя в Бондока, Алине). И Никулеску были и Бистрецяну. И Гэмуля пришел. Что изрек товарищ Гэмуля?
А л и н а. Он поцеловал мне руку и сказал, что выставка замечательная.
Б о н д о к (удивленный). Гэмуля, с которым ты так спорила перед этим? Что это на него нашло?
М и р а. Он «вырос», папа, «вырос». Ты не допускаешь этого? За неделю у него было достаточно времени, чтобы вырасти.
Б о н д о к (Алине, не обращая внимания на Миру). Ты думаешь, он это искренне?
А л и н а. Что за вопрос, Марчел?
Т е о ф и л. Это можно будет увидеть из его рецензии.
М и р а (не выдержав, иронически). Понятно. Рецензия несомненно служит свидетельством искренности.
Т е о ф и л. Если не свидетельством искренности, то хотя бы публичным заявлением, от которого уже не отступишься.
М и р а. Подумать только, какое счастье свалилось нам на голову.
Б о н д о к. Да нет, они частенько отступаются от своего мнения, меняют его. Я читал такие отзывы — сегодня одно, завтра другое.
Т е о ф и л. В конце концов, никакой трагедии не случится, если господин критик окажется недостаточно искренним. Ведь он связан социальным долгом. К чему приписывать ему какие-то дополнительные намерения?
Б о н д о к. Гэмуля в любом случае напишет иначе, чем Флавиу.
Т е о ф и л. Вот именно. А господин Флавиу выступил публично. Какое нам дело до того, был ли он искренен?
Мира бросает на него быстрый взгляд.
Сумма подобных выступлений создает общественное мнение. Когда я получил премию за проект в Исакче{54}, я ни на миг не задавался вопросом, искренне это или нет. Я даже не понимаю, о какой искренности может идти речь в области действий, которые материализуются.
Б о н д о к. Вы высказали очень интересную мысль, Теофил. Есть области, где с самого начала нет места искренности. Она лишь все портит. Она субъективна. Ты можешь сказать что-либо искренне и с той же искренностью позже убедиться, что ошибся. Так и получается. Я одно время поддерживал Драгню. А теперь понял, что поступал неправильно. Многие его действия оказались порочными, даже если его намерения и были самыми корректными.
А л и н а (слегка опьянев). Я самым искренним образом намерена выпить еще бокал. Это будет правильно?
Б о н д о к. Тебе пора привести себя в порядок.
А л и н а (пристально глядя на него). Это ты говоришь, Марчел?
Б о н д о к. Я имею в виду — переодеть платье, нечего передергивать. По правде говоря, мне совсем не хочется тащиться сейчас в город. Но должны же мы угостить званым обедом всех, кто поздравил тебя.
А л и н а. Мы будем кормить их обедом за то, что они меня поздравили? Только за это?
Б о н д о к. Ты опьянела.
А л и н а (в самом деле под хмельком). Это когда все как в тумане. Я буду писать все в сером тумане. Осень туманная, я не ждала тебя так рано.
Звонок.
Вот она и пришла.
Б о н д о к. Кто?
А л и н а. Осень, богиня грустных песнопений.
М и р а (возвращаясь от двери). Букет. Социально овеществленный факт. От… «Джеордже Фэйнару, сердечные поздравления в связи с вернисажем».
Б о н д о к (взволнованно). Фэйнару? Быть не может! Фэйнару прислал цветы?
А л и н а. Прислал. А он должен был прислать что-нибудь другое?
Б о н д о к (прикидывая с той и другой стороны). Знаешь, что это означает?