К и т л а р у. Значок «Отличнику противопожарной охраны».
К р и с т и н о ю («удивлен и возмущен»). Значок…
К и т л а р у. Помните, когда загорелась печка…
К р и с т и н о ю. Это несправедливо. Бэженару! Орден Труда второй степени — товарищу Китлару. Договорились?
Б э ж е н а р у. Не беспокойтесь. Списки готовят.
К р и с т и н о ю (снова нахмурился). Опять готовят! Готовят! Меня бесит это слово. Я весь киплю от возмущения. Не готовят, а готово. Когда вы научитесь экономить время? Время не ждет… Подумайте над этим. И не вынуждайте меня прибегать к решительным мерам.
Звонит телефон.
(Берет трубку.) Да. Разумеется. Разумеется… Исключено!
Занавес из газет падает на стол его величества главного редактора.
К и т л а р у (у рампы). Стоит пьесе добраться до этого места, как критики, асы своего дела, немедленно начнут придираться, обнаружив уязвимое место. Потому что одно из двух: если я герой положительный, то я должен откровенно и честно заявить шефу, что звонил не министр по делам печати Пэскэлою, а мой добрый приятель Паскалиде. А если я стану молчать и попытаюсь извлечь выгоду из этой ситуации, то, значит, я персонаж отрицательный. Что делать? (После недолгих размышлений.) Решил! Пусть я буду отрицательный, зато перейду к положительным действиям. (Берет телефонную трубку.) Анжела, всех сотрудников редакции — ко мне.
Приоткрыв дверь, всовывает голову Б э ж е н а р у.
Что у тебя, Бэженару?
Б э ж е н а р у. Что у меня может быть? Тружусь.
К и т л а р у. Над кем? (Поправляется.) Над чем?
Б э ж е н а р у. Над вопросами экономии.
К и т л а р у. Давай, действуй…
Б э ж е н а р у. Конечно, только всякие неприятности отвлекают.
К и т л а р у (с деланной заинтересованностью). Какие еще неприятности, старик?
Б э ж е н а р у. С машиной.
К и т л а р у. Какой машиной?
Б э ж е н а р у. Я ведь, если помните, купил «Таунус»{43}. По случаю, не новый, конечно. У одного актера — Белчугэряну. Знаете такого?
К и т л а р у. Понятия не имею.
Б э ж е н а р у. Так вот, Белчугэряну не сказал мне, что вывез машину из-за границы, не уплатив за нее пошлину. Понимаете?
К и т л а р у. Нет.
Б э ж е н а р у. Я с ним полностью расплатился, а теперь получил повестку с требованием уплатить пошлину.
К и т л а р у (с деланной тревогой). Да что ты? Много?
Б э ж е н а р у. Тридцать тысяч лей. Теперь она мне встанет дороже новой. И я подумал…
К и т л а р у. Подумал?! Это уже прогресс. О чем же ты подумал, Бэженару?
Б э ж е н а р у. Стоит только вам захотеть… Я ведь, когда вам было туго…
К и т л а р у. Ну, ну…
Б э ж е н а р у. Я не был среди тех, кто кидал в вас камни. Я защищал вас, как брата родного.
К и т л а р у. Ну как же, старик, как же…
Б э ж е н а р у. Так что стоит вам захотеть…
К и т л а р у. Что я должен захотеть?
Б э ж е н а р у. Замолвить за меня словечко сегодня вечером…
К и т л а р у. Перед кем?
Б э ж е н а р у. Перед товарищем… Вам-то он не откажет.
К и т л а р у. И что я должен его попросить?
Б э ж е н а р у. Освободить меня от пошлины.
К и т л а р у. Пиши заявление.
Б э ж е н а р у. У меня нет бумаги.
К и т л а р у. Вот бумага.
Б э ж е н а р у. Нечем.
К и т л а р у. Держи ручку.
Б э ж е н а р у. С чего начать?
К и т л а р у. Сначала… «Министру по делам печати…» (Садится за стол Паскалиде.)
Входят Б р а х а р у — отдел «Международная жизнь», И о н и ц э — «Сельское хозяйство», М а н о л е с к у — «Наука и культура», О т и л и я — «Жизнь семьи», Д у м и т р а ш — из отдела «Массовая культура», и, кроме того, он занимается страничкой юмора — и Т у р к у л е ц.
Входите, друзья, входите. А где Паскалиде?
Т у р к у л е ц. В отделе проверки. Сейчас придет.
К и т л а р у. Где Иосиф?
Т у р к у л е ц. В командировке.
Б э ж е н а р у (подходит с заявлением в руках). Готово.
К и т л а р у. Все изложил?
Б э ж е н а р у. Все.
К и т л а р у. Отлично. (Рвет заявление и бросает в корзину.) Отказать. Мошенничество мы не поощряем. Вы свободны.
Бэженару выскакивает как ошпаренный.