– Вы уже сделали больше, чем можете себе представить, Мэри. Вы буквально вырвали меня из тисков отчаяния, облегчив мою участь. Я бесконечно благодарна вам с Томом за то, что вы делаете для меня, и за то, что пытались сделать.
Тревожно покосившись на дверь, Мэри сказала:
– Мое время почти на исходе, Алекса. Я могу чем-то еще вам помочь?
– Пытался ли Том увидеться с губернатором? Или генералом?
– Том изо дня в день обивает их пороги, но они упорно отказываются его принимать, Алекса. Из того, что Том сумел выяснить, они намерены устроить над вами показательную расправу, и никто и ничто не в силах переубедить их. Мне очень жаль.
– Не оставляйте попыток, Мэри, – подбодрила Алекса. – Если бы мне только позволили поговорить с ними, они наверняка…
– Время вышло, леди, – гаркнули снаружи, оборвав Алексу на полуслове. На сей раз у решетки появился Граббс. – Вам обещали не больше десяти минут.
Граббс открыл дверь, и Мэри неохотно направилась к выходу, обняв Алексу на прощание и прошептав ей на ухо:
– Не сдавайтесь, Алекса. Я знаю, ваш муж появится вовремя. Или генерал одумается.
– На выход! – грубо скомандовал Граббс. Потом дверь закрылась и Алекса опять осталась одна в жуткой тишине.
Но – чудо из чудес – вскоре Граббс вернулся с миской воды. Мысленно благословив Мэри, Алекса быстро сбросила накидку, платье и осталась в разорванной сорочке. Почти благоговейно она взяла в руки мыло и мочалку. Роскошь пены и воды на коже была настолько чувственной, что Алекса, закрыв глаза, ахнула от удовольствия.
– Вода между ног нравится ей больше, чем мужчина, – съязвил Бэйтс по ту сторону решетки.
– Это потому, что у нее никогда не было настоящего мужчины, – усмехнулся Граббс.
– Подите прочь! – возмутилась Алекса, прикрывая грудь полотенцем. – Мне что, не позволено уединиться? Вы обращаетесь со мной как с животным!
– Предательница, животное – какая разница, – пожал плечами Бэйтс, ухмыляясь своей жестокой шутке. Тем не менее они отошли от двери, позволив Алексе спокойно вымыться и переодеться. Она, ощутив себя новым человеком, поразилась, сколько сил придало ей ощущение чистоты. Как будто со свежим платьем по ее жилам заструилась новая кровь. Теперь она была готова ко всему. Или ей так казалось.
Несколько дней спустя к Алексе пришел еще один посетитель – настолько неожиданный, что у нее отняло дар речи, когда она увидела лицо, знакомое ей не хуже собственного.
– Здравствуйте, Алекса.
– Боже мой! Чарльз! Что вы здесь делаете?
– Я мог бы спросить вас о том же. Не думал, что когда-нибудь снова увижу вас. И уж точно не при таких обстоятельствах. Вы, сударыня, пали настолько низко, насколько это вообще возможно, – жестоко усмехнулся он.
– Вы пришли издеваться надо мной или помочь мне? – спросила Алекса, и в глазах ее вспыхнула надежда.
– Помочь вам, Алекса? – гнусно расхохотался Чарльз. – Вы изменили короне. Неужели думаете, что я хоть пальцем пошевелю, чтобы помочь вам?
– Когда-то мы собирались пожениться, Чарльз. Вы говорили, что любите меня.
– Это было до того, как вы показали свое истинное лицо. Ваш отец рассказал мне, как вы стали шлюхой Адама Фоксворта, оказавшегося тем самым лордом Пенуэллом, который напал на меня в летнем домике в ночь нашей помолвки. Вы все это спланировали заранее, Алекса?
– Чарльз! Вы отвратительны! Вам прекрасно известно – меня увезли против воли и… не спрашивали моего согласия. Это была часть грандиозного плана Адама, стремившегося навредить моему отцу.
– Вы сбежали и вышли за него замуж, – с детской обидой возразил Чарльз.
– А вы, не пожелав даже выслушать меня, разорвали помолвку и женились на леди Диане, – парировала Алекса.
– Неужели вы ждали чего-то другого? – надменно пожал плечами Чарльз. – Вы стали порченым товаром. И, как оказалось, ждали ребенка от другого мужчины.
Он гневно уставился на ее живот.
– Я потеряла ребенка, – тихо проговорила Алекса, удивляясь боли, которой в ней до сих пор отзывалась эта утрата. – Если вы не желаете мне помогать, Чарльз, то зачем вы пришли? Позлорадствовать?
– Возможно, – смущенно признался Чарльз. – Опять же, мне могло просто захотеться посмотреть на вас, прежде чем… прежде…
– Прежде чем меня повесят, – договорила за него Алекса. – Не стесняйтесь называть вещи своими именами, Чарльз. Я знаю, что они мне готовят. Но скажите, чем вы занимаетесь в Саванне?
– Я теперь капитан, – похвастал он. – У меня свой корабль, «Мститель». Мое судно принимало участие в успешной атаке на Лиса. Нам поручили патрулировать эти воды несколько недель, чтобы сплоченными силами избавить побережье от каперов. Они разоряют наши корабли. Теперь, когда Лиса ликвидировали, наша работа существенно облегчилась.