Выбрать главу

Мы ехали несколько часов, и я ни разу не спросила, куда мы едем, и как скоро приедем на место. На самом деле, мне было всё равно. Не было другого места, где бы я хотела оказаться, кроме того, куда мы направляемся, хотя и не знала, что это за место.

Наконец-то мы свернули с автомагистрали и поехали, насколько я знала, по региону Тосканы. Вдали виднелись холмы, вскоре появившиеся перед нами, и вдруг мы оказались в самом центре картинки с открытки: куда ни посмотри — везде были холмы, которые перемежались с оливковыми деревьями, а горизонт состоял из кипарисов. На одной стороне дороги расположились поля пшеницы и подсолнечников, а на другой гордо стояли фермерские домики. Я не могла оторвать глаз от этой красоты; всё это казалось таким невероятным и практически сказочным.

— Вау. Это выглядит, словно сон, — прошептала я Джеку в восторге от того, что меня окружало.

— Я знаю. Это кажется нереальным.

— Я видела такое на фотографиях, но эти пейзажи не идут с ними ни в какое сравнение, — я сделала паузу и предположила: — Ты уже бывал здесь раньше?

Джек сжал мою руку.

— Однажды. Мне было десять или одиннадцать. Мой отец был в Риме по работе, занятый покупкой того отеля, в котором мы только что были. Мама взяла меня с собой покататься, и мы заблудились. Мы оказались где-то тут, и я помню, что мне хотелось бы всё это нарисовать, но не существовало мелков таких же ярких цветов, как здесь.

Я улыбнулась, думая о маленьком Джеке, путешествующим со своей матерью. Должно быть, он был таким очаровательным.

— Вы были в кабриолете?

— Да.

— Ты был таким же очаровательным, как сейчас?

Джек засмеялся:

— Думаю, тогда я был скорее занозой в заднице.

Я представила маленького бунтаря, который выводил из себя свою маму.

— Я бы хотела познакомиться с твоей мамой, — мой голос был печальным.

Я не планировала этого говорить, но слова просто вылетели, когда подумала об этом.

— Она бы тебя полюбила, Сид.

Улыбнувшись, Джек погладил большим пальцем мою ладонь, которую держал в своей руке.

ГЛАВА 11

Вечером мы, наконец, свернули на длинную грунтовую дорогу, ведущую к уединенному, но умопомрачительно-красивому фермерскому домику. Припарковавшись, Джек вышел, чтобы открыть мне дверь и помочь выйти. Глубоко вздохнув, я повернулась и стала любоваться живописными окрестностями, ощущая запахи деревьев и полевых цветов, окружавших меня.

— Нравится?

— Очень! Чувствую себя такой умиротворенной. Здесь очень красиво и спокойно. Такое чувство, что я только что шагнула в шкаф и вышла в другом мире.

Джек улыбнулся, удовлетворенный моим ответом. Прежде чем направиться в сторону домика, он притянул меня ближе к себе и поцеловал в макушку.

Внутри фермерский домик был также прекрасен, как и снаружи. Старинное здание было бережно оснащено всеми современными удобствами, которые нисколько не портили его простоту. Мы блуждали по дому, держась за руки и оценивая его красоту. Но вид окон в дальней части помещения заставил нас остановиться.

Здесь находились шесть арочных окон без стекол, которые могли бы испортить открывающийся из них вид. За ними находился балкон, установленный чуть выше виноградников, расположенных внизу, и открывающийся вид на бесконечные ряды виноградной лозы.

Зайдя на балкон, Джек обвил руками мою талию и прижал ближе к себе.

— Красота.

Джек сказал это так близко к моему уху, что по моей спине прошла дрожь.

— Да, это абсолютно невероятно!

— И ты тоже хорошо пахнешь, как и всё вокруг.

Он зарылся лицом в мою шею и глубоко вздохнул, вбирая мой запах.

Я завелась. Ощущение его твердого, как камень тела позади меня, и его голос прямо у моего уха отправили дрожь по всему телу, которую он должен был почувствовать. Настанет ли когда-нибудь день, когда нахождение рядом с ним не будет приводить мое тело в исступление? Положив руки ему на грудь, я широко расставила пальцы, чтобы почувствовать его мышцы, и посмотрела на него, увидев, что он наблюдал за мной, а его зеленые глаза горели желанием.

— Ты нужна мне прямо сейчас, малышка, — его голос был низким и серьезным.

Я кивнула, не в силах произнести ни слова.