Выбрать главу

В её ложбинке… видимо, в её ложбинке была некая "сумка", потому как она достала что-то оттуда и в прошлый раз тоже… она достала оттуда три маленьких кожаных мешочка и положила их на стол.

— Среди Семи Смертных Грехов, Алчность сильно связана с благосостоянием. Если мне нужно описать это простыми

словами — вы очень удачливы, когда дело доходит до материальных благ.

Так как он был Демоном Алчности — в этих словах был смысл. Женщина указала своим длинным, изящным пальчиком на кожаные сумки, чем привлекла внимание Ёнг-Хо к ним.

— Среди них есть одна с купоном, который позволит вам получить хранителя второго ранга. Я подарю его вам, если вы сможете найти его с первой попытки. Кстати, если бы я дала вам подсказку — не думайте об этом, просто выберите сумку, которую хотите.

Закончив говорить, Ситри улыбнулась. Ёнг-Хо глянул на сумки и сразу же схватил ту, что была посередине.

Ёнг-Хо и сам удивился тому, как схватил её без капли сомнений. Создавалось ощущение, что у его руки была собственная воля.

Ситри открыла сумку у него на глазах. Внутри сумки был зелёный самоцвет размером с ноготь.

— Вы отлично справились.

Затем женщина открыла другие сумки и показала ему, что они были пустыми.

Удача с материальным добром...

Вне всяких сомнений, это весьма сподручно. Это хорошее умение. Однако Ёнг-Хо не мог ничего с собой поделать, кроме как быть слегка разочарованным.

Неужели это единственная сила, что есть у Алчности, что является одним из Семи Смертных Грехов?

Ситри заметила его внутренние переживания. Она провела своим изящным указательным пальчиком перед Ёнг-Хо.

— Это не единственная сила, которой обладает Алчность — это лишь малая её часть. Не стоит расстраиваться попусту.

Её слова были словно бальзам, но тот факт, что Ситри смогла прочитать его мысли, заставлял его чувствовать дискомфорт.

Ёнг-Хо взял зелёный самоцвет, что Ситри положила на стол, и заговорил:

— Благодарю вас за эту услугу.

Информация о силе Алчности и купон, что позволяет получить хранителя данжа.

Ситри была удовлетворена благодарностью Ёнг-Хо за её услугу. На этот раз она достала большую книгу прямо из воздуха и положила на стол. Книга была очень большой и толстой, что заставило Ёнг-Хо вспомнить английский словарь.

— В отличие от низкоуровневых хранителей, что вы приобрели в прошлый раз, для хранителей, что хотя бы первого ранга, мы предоставляем каталог, подобный этому. И в этом каталоге две ветви — Свободный Рынок Труда и Рынок Рабов.

Из всех слов, что он слышал, попав в этот мир — это было самое тёмное. Однако наличие подобного в этом мире казалось естественным.

Ситри пояснила:

— Хранители, что зарегистрированы на Свободном Рынке Труда, пытаются найти себе мастера для службы. Даже если есть хранители, которых вы хотите нанять, у вас может не быть возможности сделать это. Хранители имеют право выбирать себе мастера.

— А на Рынке Рабов такого выбора нет?

— Именно. Как и говорит название, они — рабы. Хранители обычно отправляются на этот рынок, если недостаточно умны, своевольные, были созданы искусственно, а также — по другим причинам. Свободный Рынок Труда предоставляет множество разных хранителей, что умнее и сильнее, но на Рынке Рабов порой можно получить хранителя, стоящего своей цены. Мнение хранителей в данном случае не учитывается, и в сравнении со Свободным Рынком Труда хранители намного дешевле, а потому многие владельцы данжей предпочитают именно Рынок Рабов.

Ёнг-Хо посмотрел на зелёный самоцвет, что был в его руке.

— И это я могу использовать именно на Рынке Рабов, верно?

— Мой очаровательный клиент, вы — столь сообразительны...

Чтобы это понять, было достаточно и простого здравого смысла. В данной ситуации навряд ли найдутся хранители, что захотят заключить контракт. Более того, если он наймёт этих хранителей, то могут распространиться слухи о том, что у Дома Маммона — новый владелец.

Ситри повернула книгу к Ёнг-Хо так, чтобы он мог её читать. Парень впервые видел письмена этого мира, однако это не помешало ему их понять в тот самый миг, как они попались ему на глаза.

[Каталог Хранителей Второго Ранга — Рынок Рабов]

— Приятного шоппинга, мой очаровательный клиент.

С улыбкой на лице Ситри отступила на шаг и, как и в прошлый раз, будто растворилась в воздухе.

Ёнг-Хо вздохнул с облегчением спустя несколько секунд.

"С ней — тяжеловато. В такие моменты я скучаю по простодушной Каталине… Я, правда, начинаю по ней скучать..."

Ёнг-Хо сел на кресло, что появилось позади него, и устало зевнул.

"Отлично."

Так или иначе, доступ ему дали, и если он будет достаточно удачлив, то всё окупится. Нет... Его устроит даже обычный хранитель.