Выбрать главу

Моргая, в шатер вошел ученик Сэм Салазар — полный юноша с круглым румяным лицом и нечесаной шевелюрой цвета соломы. В руке он держал неумело сделанную пузатую куклу, изображающую, по всей видимости, Гейна Гусса.

— Мы с твоим учителем весьма озадачены, — сказал верховный малефик. В твоем безрассудстве, должно быть, кроется система, но нам не под силу ее разгадать. Например, я не возьму в толк, зачем ты сейчас вел по моим следам это подобие? Ты прицепился ко мне, как репей. Учти, это может дорого тебе обойтись.

— Малефик Командор предупреждал меня, — без тени смущения ответил юноша, — что честолюбие требует риска.

— Если честолюбие требует, чтобы ты стал малефиком, — резким тоном произнес Командор, — то лучше избавься от него.

— Этот паренек хитрее, чем ты думаешь, — заметил Гейн Гусс. — Смотри. — Он забрал у юноши куклу, плюнул ей в рот, затем воткнул в отверстие пупка сорванный со своей головы клок волос. — Видишь, ему почти что даром досталось подобие Гейна Гусса. Ну что ж, ученик Салазар, ответь, как ты теперь сможешь мне напакостить?

— Честно говоря, мне это даже в голову не приходило. Я всего лишь хотел заполнить пустое место в шкафу.

Гейн Гусс одобрительно кивнул.

— Неплохой довод. Надо полагать, ты уже обзавелся подобием Айзека Командора?

Сэм Салазар боязливо покосился на своего учителя.

— Он не оставляет следов. Даже при виде откупоренной бутылки прикрывает рот ладонью.

— Отлично! — воскликнул Гейн Гусс. — Чего же ты боишься, Командор?

— Я консервативен, — сухо ответил Командор. — Сейчас ты делаешь широкий жест, но рано или поздно это подобие попадет в руки врага. И тогда ты горько пожалеешь о своей нелепой браваде.

— Вот еще! Мои враги мертвы, а если кто и жив, то его не видно и не слышно. — Он с силой хлопнул юношу по плечу. — Завтра, ученик Салазар, тебе предстоит совершить великий подвиг.

— Какой еще подвиг?

— Доблестный, благородный акт самопожертвования. Лорд. Фэйд должен просить у Первого Народа разрешения пройти через перелесок. Сама мысль об этом ему претит, но ничего не поделаешь. Завтра, Сэм Салазар, ты отправишься в путь, чтобы уберечь от крапивников, кос и ям очень важную персону. Сэм Салазар попятился, мотая головой.

— Что вы, я вовсе не подхожу для такой миссии. Есть другие, куда более достойные. Я предпочитаю путешествовать в обозе.

Командор указал ему на выход.

— Не прекословь. Ступай, у нас нет времени на болтовню с учениками.

Сэм Салазар удалился. Командор повернулся спиной к Гейну Гуссу.

— Кстати, о завтрашнем. Андерсон Граймс — большой специалист по демонам. Насколько я помню, он создал и широко прославил Понта, навевающего сон, Эверида — воплощение ярости, Дейна, наводящего ужас. Сражаясь с ним, мы должны проявлять осторожность, чтобы не навредить друг другу.

— Верно, — буркнул Гусс. — Я сто раз говорил лорду Фэйду, что лучше держать при войске одного толкового малефика — верховного малефика, — чем целую ораву посредственностей, строящих козни друг другу. Но он не внемлет, обуреваемый честолюбивыми помыслами.

— Или внемлет, но опасается, что рано или поздно верховного малефика одолеет старость и тогда рядом не окажется других, столь же умелых помощников.

— Будущее многовариантно, — уступчиво произнес Гейн Гусс. — Я уже советовал лорду Фэйду заранее подумать о моем преемнике, чтобы за оставшиеся годы я успел хорошенько подготовить его. Я намерен выбрать из младших малефиков самого способного. — Он помолчал. — Я предоставляю тебе сразиться с демонами Андерсона Граймса.

Айзек Командор вежливо кивнул.

— Ты поступаешь мудро, слагая с себя ответственность. Когда-нибудь и я почувствую на плечах бремя прожитых лет; надеюсь, у меня хватит мудрости последовать твоему примеру. Спокойной ночи, Гейн Гусс. Пойду, приведу в порядок маски демонов. Завтра Кейрил пойдет на врага великанской поступью.

— Спокойной ночи, Айзек Командор.

Командор чинно вышел из шатра. Усевшись на стул, Гусс услышал, как у входа скребется Сэм Салазар.

— Ну что тебе, отрок? — проворчал старый малефик. — Почему слоняешься без дела?

Сэм Салазар положил на стол подобие Гейна Гусса.

— Мне не нужна эта кукла.

— Так выкинь ее в канаву, — сердито бросил Гейн Гусс, — и перестань досаждать мне дурацкими трюками. Ты ловко намозолил мне глаза, но что толку, если я не могу взять тебя в ученики без согласия Командора?

— А если я добьюсь его согласия?

— То наживешь себе опаснейшего врага: он не поленится открыть свой шкаф, чтобы наслать на тебя порчу. В отличие от меня, перед злыми чарами ты совершенно беззащитен. Советую смирить гордыню. Айзек Командор весьма искусен и способен многому научить тебя.