— Некто с другой планеты?
— Да.
Келексел рассмеялся.
— Только и всего! Да я могу так напугать тебя, что ты остолбенеешь! — Он щелкнул пальцами.
Это был чисто человеческий жест существа, мало похожего на человека. Фурлоу заметил его и глубоко вздохнул. Он более внимательно изучил одежду пришельца: накидка, трико. Потом взглянул на странные остроконечные уши. «Ну, накидку можно взять из театральной костюмерной, — подумал он. — Он похож на карликового Белу Люгоси. Не больше четырех футов ростом».
И тогда Фурлоу охватил почти панический страх.
— Зачем ты здесь? — требовательно спросил он.
«Зачем я здесь?» Несколько секунд в голову Келексела не могло прийти ни одного логического объяснения. Он вспомнил о Рут, лежавшей без сознания на кушетке в соседней комнате. Этот Фурлоу мог стать ее мужем. Келексел ощутил укол жгучей ревности.
— Возможно, я пришел, чтобы указать тебе твое место, — сказал он. — Возможно, я возьму тебя на свой корабль и покажу сверху твою планету. Ты увидишь, насколько ничтожной крупинкой она кажется оттуда.
«Я, наверное, кажусь ему смешным», — подумал Фурлоу и сказал вслух:
— Будем считать, что это все же не глупая шутка, и ты…
— Не говори Чему, что он глупо шутит, — перебил его Келексел.
Фурлоу по голосу собеседника понял, что тот способен на насилие. С трудом ему удалось заставить себя ровно дышать, потом он посмотрел на незваного гостя. «Может, он и был причиной исчезновения Рут? — подумал он. — Может, он — одно из тех существ, которые похитили ее, которые следили за мной, наблюдали за смертью бедного Джо Мерфи, которые…»
— Чтобы попасть сюда, я нарушил все самые важные законы своего общества, — произнес Келексел. — Я удивляюсь тому, что сделал.
Фурлоу снял очки, нашел на туалетном столике носовой платок, протер им очки, потом снова надел их. «Я должен заставить его продолжать говорить, — подумал он. — Пока он говорит, он дает выход своим чувствам».
— Кто такие Чемы? — спросил Фурлоу.
— Хорошо, — сказал Келексел. — У тебя нормальное любопытство. — Он начал рассказывать о Чемах, их могуществе, бессмертии, корабле историй.
Но по-прежнему ничего не говорил о Рут. Фурлоу подумал, осмелится ли он задать вопрос о ней.
— Почему ты пришел ко мне? — спросил он. — Что, если я расскажу о вас?
— Вряд ли ты сможешь рассказать о нас, — заметил Келексел. — Дай кто поверит тебе, даже если ты и решишься на это?
Фурлоу обратил внимание на эту угрозу. Если допустить, что этот Келексел тот, за кого он себя выдает, тогда он, Фурлоу, в серьезной опасности. Кто может противостоять таким существам? Фурлоу вдруг почувствовал себя, как житель Сандвичевых островов перед железной пушкой.
— Зачем ты здесь? — повторил он свой вопрос.
«Как он надоел мне с этим вопросом!» — подумал Келексел. Он почувствовал смущение. Почему этот знахарь столь настойчив? Но ведь он и есть знахарь, первобытный колдун, возможно, обладающий таинственными знаниями.
— Возможно, ты знаешь нечто, что поможет мне, — сказал он.
— Поможет? Если ты прибыл из такой высокоразвитой цивилизации, то как ты…
— Я буду задавать тебе вопросы и спорить с тобой, — перебил его Келексел. — Возможно, мы кое-что выясним из нашего спора.
«Зачем он здесь? — спросил себя Фурлоу. — Если он тот, за кого себя выдает… зачем? — Но в своем сознании Фурлоу сортировал то, что говорил Келексел. — Бессмертие. Корабли историй. Поиски развлечений. Скука богов. Бессмертие. Бессмертие. Бессмертие…»
Пристальный взгляд Фурлоу начал раздражать Келексела.
— А ты что, сомневаешься, что ты в здравом уме? — задал вопрос пришелец.
— И поэтому ты здесь? — в свою очередь спросил Фурлоу. — Потому что тебя гложат сомнения в благоразумии… — Слова эти были лишними, и Фурлоу понял это, когда они уже слетели с его языка.
— Как смеешь ты говорить мне такое?! — воскликнул Келексел. — Мое общество контролирует состояние рассудка всех своих членов. Безупречная работа нашей нервной системы обеспечивается благодаря подключению Чема еще с самого рождения к паутине Тиггивоф, что и дает нам бессмертие.
— Тигги… Паутина Тиггивоф? — переспросил Фурлоу. — Это… э-э… какое-то механическое устройство?
— Механическое? Ну… да, верно.
«Боже милостивый! — мысленно воскликнул Фурлоу. — Неужели он здесь для того, чтобы внедрить какое-то сумасбродное аналитическое устройство? И сейчас просто подготавливает почву?»
— Эта паутина связывает всех Чемов, — продолжал Келексел. — Мы все — единый организм, можешь ты это понять? Мы — едины. Поэтому мы постигли такое, что вы, бедняжки, даже не способны себе вообразить. У вас нет ничего похожего, и поэтому вы слепы.