- Тебе точно десять? - я всматривалась в её большие глаза, но сколь бы я не копалась в их глубине, я не могла отыскать нужных мне ответов.
Холод прошёлся по моей спине, когда я вспомнила, что передо мной сидит шаман, способный призвать дух Феникса и провести достаточно сложный для ребёнка ритуал. Не могу поверить, что это просто ребёнок. Но как тогда объяснить это?
- Я просто не понимаю, почему ты не сбежала. Зачем меня захотела спасти, - она задумалась, обращая взгляд в окно, - или убить.
- Не то что бы я была хорошенькой, просто даже у меня словосочетание «ребёнок на каторге» вызывает чувство стыда, раздражения и сострадания. Я бы сделала всё, чтобы вызволить тебя оттуда.
- Ты даже не знаешь, за что меня туда упекли.
Разговор показался мне законченным. Хотя я всё же и предприняла попытку узнать у Майи больше про причины её приговора, но ответа так и не получила.
Ближе к рассвету, когда первые лучи солнца повели мой взгляд к давно знакомым мне очертаниям горы Ужаса, а в её тенях отразились отвратительные башни замка Владыки, я поняла, что вот-вот посмотрю своему страху в лицо.
Издалека замок всегда казался небольшим и мрачным, оттенённым белоснежными верхушками гор, терявшимися в облаках и небе. Но чем ближе мы подъезжали, тем явственнее мне открывался широкий чёрный камень, идеально подстроенный под ландшафт и извилистую местность гор.
Арочные своды, мерзкие горгулья, охраняющие столицу по всему периметру, нестерпимый запах трупов и канализационных стоков.
Это был Ард - большой, раскатистый и древний. Столица.
Сотни торговцев зелий, старых реликвий и охотников за диким зверьём собралось здесь - на центральном рынке - рынке Мертвеца. Каждый хотел впихнуть другому безделушку, сокрыв её бесполезность за волной восхищённых слов. В сущности, почти весь рынок Мертвеца был пропитан ложью.
Когда мы проезжали прямо по его центру, я хотела затеряться где-то в области дна кареты и больше не выползать. Видеть мерзкие лица людей, что когда-то гнали тебя из столицы, плеваясь и закидывая протухшей едой, было ужасно неприятно.
Но я даже не отвернулась от окна. Да и никто не обращал внимание на карету герцога - скорее, все обращали внимание именно на Рея Безжалостного.
Неудивительно, что он обладал таким сухим на эмоции лицом. Вот так постоянно быть в центре внимания, где каждый чих или улыбку могут воспринять неверно.
Люди тянулись к герцогу, но я не находила в своей памяти и крупицы той информации, что поспособствовала мне в этом случае. Отсюда - я ничего не знала про герцога Рейнальда де Клара. Мне был известен лишь его титул, его аристократическое лицо и изысканный вкус в бархатных обивках салона карет. Помнится, в прошлом я видела кого-то похожего на него, но воспоминания подводили.
- Люди любят его, - детский голос Майи было непривычно различать в шуме баса и фальцета, грубых тембров или возбуждённых писков дам.
- Я заметила, - моя голова слегка наклонилась. Всю дорогу я не спала, накручивая себя по-максимуму. Даже разложила в уме все возможные варианты отсечения собственной головы.
Конечно, я разговаривала с Фениксом. Конечно, мы заключили договор. Но не приснилось ли мне это всё?
Проведя столько времени в заключении без возможности свободно колдовать, я обрела ужасную неуверенность и целую телегу страхов.
Я растеряла своё былое величие, свои манеры, грацию, свой женский шарм. Сейчас я едва ли могла кого-то очаровать и свободно взять у жертвы деньги из рук, добровольно протянутых мне. Да и вряд ли я увижу что-то красивое от своей прекрасной внешности, если загляну в зеркало.
Всё давно растворилось в десяти годах мучений.
Когда открылись очередные ворота, пропуская нас к главным башенным сводам и широким терассам, наша карета остановилась.
Я услышала, как Рейнальд кого-то окликает, а затем едва заметный голос служанки ровно сообщает в ответ:
- Всё было исполнено, Ваша Светлость.
- Хорошо, позаботься о ней и... Майе.
Герцог скрылся за массивной дверью, а меня с девочкой освободили из душной бархатной коробки и повели к небольшому входу, расположившемуся подальше от глаз, устремлённых на спину Рейнальда.
- Мне бы комнату с двумя спальными местами, - я рискнула попросить у служанки всё в лоб, чтобы определить свои возможности и значимость в этом месте.
- Она и так будет спать с вами в одной комнате, мэм, - служанка была очень низкой и тучной женщиной.
Она вела нас разными коридорами, то и дело резко сворачивая на полпути.
Видимо, такой небольшой поход по лабиринту служил благим делом для герцога - не знаю, как Майя, но я точно потерялась в пространстве после трёх поворотов и двух забегов по лестницам. Значит, не сбегу. А главный вход наверняка усыпан бдительными глазами стражников.