Гермиона обернулась, секунду на неё смотрели две пары глаз, а после ещё и две палочки. Перед глазами снова всё поплыло, только в этот раз утекало не время, а её сознание.
…Первой пришла боль в висках, а потом навалились воспоминания, тяжёлым грузом на плечи. А вместе с воспоминаниями поднималась и тревога. Гермиона медленно открыла слезящиеся глаза, посмотрела прямо перед собой, в потолок. Успокоило то, что он был родной и понятный — потолок больничного крыла.
Гермиона осмотрела себя, на ней оставались её школьная блузка и штаны, галстука не было, мантии тоже нигде рядом не висело.
—…нашей гостье просто стало плохо, Луиза.
— Магическое истощение это, Армандо, по-твоему, «просто стало плохо»?! Что вы там делали с ней в кабинете, чтобы довести её до такого состояния? Мне кто-нибудь скажет хотя бы её имя, господа?
— Нашу гостью зовут Гермиона, однако думаю, что разговор мы с ней продолжим сами.
— Ах разговоры?! Посмотрю я на вас, уважаемые господа, как активно вы будете разговаривать после полного истощения, разгово-о-оры… — саркастично протянул женский голос.
Немного раздражённый голос за дверью стал громче, щёлкнул замок и Гермиона с ужасом стала наблюдать, как просвет становится всё больше и больше. Первой зашла женщина, которую Гермиона не смогла узнать, это была явно не мадам Помфри, нет, сухонькая старушка, которая однако если не своим видом, то нутром напоминала воинственную валькирию.
— О, детка, ты проснулась, нет-нет, лежи, не вставай. — медиковедьма злобно зыркнула на вошедших за ней мужчин, мол, только попробуйте с места сдвинуться, пока я не закончила. Мужчины оставались на месте, но Гермиона видела, что палочка одного из них незаметно, насколько это возможно, направлена прямо на неё, а мнимое спокойствие на то и мнимое.
Однако, они продолжали напряжённо молчать и оставались на месте, поэтому медиведьма принялась за лечение: сначала проворно вытащила свою палочку, чтобы продиагностировать состояние юной особы, затем взяла из шкафа, который стоял прямо напротив кровати, несколько зелий, стакан и поочерёдно заставила выпить каждое. Гермиона узнала на вкус только укрепляющее, остальные ей были не знакомы.
— Что ж, моей пациентке требуется полный покой.
— Конечно, мадам Хиллеар, мы не станем тревожить мисс, у нас к ней только пару вопросов.
— Хорошо, — сдалась старушка. — но не смейте ставить купол тишины! — женщина попыталась грозно помахать пальцем, придавая своим словам серьёзность. — Я приду через десять минут, чтобы вколоть снотворную сыворотку.
И более не задерживаясь в палате, медиведьма вышла, оставляя Гермиону один на один с неизвестностью. Первым голос подал довольно немолодой мужчина в мантии отделанной из соболиного меха:
— Мисс Грейнджер, я так полагаю?
— Да, как вы…
— Узнали? — только сейчас Гермиона заметила мантию на руке у второго мужчины. — Ваше имя предусмотрите вышито на мантии. И если вы не против, у нас к вам будет пару вопросов.
— Для начала нам стоит представиться. Армандо Николя Диппет, директор Хогвартса, и мой коллега, Альбус Дамблдор.
Из горла девушки вырвался не то стон, не то вскрик, не то всхлип. Перед ней стоял не знакомый и такой родной добродушный старец, больше напоминающий Мерлина со своей белой бородой и кустистыми бровями, и с очками-половинками. Нет, сейчас она видела мужчину средних лет, у которого пока даже не было ни единого седого волоска в его рыжей бороде, он стоял здесь перед ней, не в одной из своих чудаческих экстравагантных мантий, а в костюме-тройке и не узнавал. Да и как оно мог? Если она перенеслась на… пятьдесят два года назад? Пятьдесят два…
О, боже! Мерлина через Салазара побери, что она наделала…
— Всё хорошо, мисс Грейнджер?
— Да… то есть нет, то есть я… я, — в полном дерьме, господа. — я не знаю.
— Хорошо, хорошо, давайте пока оставим этот вопрос. Мы хотели бы знать, дорогая, кто вы и откуда к нам пришли. — полюбопытствовал в свою очередь директор.
— Вы понимаете, — в отчаянии начала Гермиона, даже не зная, как это объяснить. — это может показаться странным, даже невероятным, но по вашей просьбе, директор… то есть, профессор Дамблдор, мне нужно было вернуться, чтобы… предотвратить одно очень-очень страшное событие, но я… я не знаю, что произошло и я очутилась здесь, сейчас… — Гермиона положила руку на грудь, чтобы нащупать кулон с артефактом, но ничего не нашла, посмотрела вниз, на свою пустую шею. — А где?..
— Я так полагаю, вы это ищите, мисс? — артефакт оказался в руках Дамблдора.
— Да, да… именно с его помощью я и оказалась… здесь.