Хотя и у «Блэкпинка» никаких претензий не было.
Когда мы остались одни, магиня сказала:
— Сонбэ! Я тут наметила, что мы будем петь. Придётся потрудиться! У нас трое суток до выступления. Так как заказчик хочет, чтобы тематика песен была про свадьбу, то я решила, что будем петь следующие песни: шуточная: «Мани, мани, мани» от АББА, хоть для нас это старьё, но я думаю, что вы все знаете этот хит.
— Да, знаем. — Ответила за весь «Блэкпинк» Джеза. — Но почему именно её? И где там шутка?
— Вы ведь текст помните?
— Да…
https://www.youtube.com/watch?v=ETxmCCsMoD0
https://vk.com/video216198183_456245758?to=L3ZpZGVvMjE2MTk4MTgzXzQ1NjI0NTc1OD8-
(АББА. «Мани, мани, мани»).
Перевод текста на русский язык.
Работаю всю ночь, работаю весь день,
лишь, чтобы оплатить счета,
по которым должна заплатить,
Просто тоска,
И кажется, лично мне никогда
не остается ни единого пенни,
Как жаль,
Но в мечтах у меня созрел план,
Вот если бы зацепить богатенького,
Мне бы вовсе не пришлось работать,
Я бы повеселилась, я бы оторвалась вовсю.
Деньги, деньги, деньги
Должно быть забавно
В мире богачей,
Деньги, деньги, деньги
Вечный праздник жизни
В мире богачей,
А-а-ага,
Все то, что я смогла бы сделать,
Будь у меня хоть немного денег,
Этот мир — для богачей,
Этот мир — для богачей.
Такого мужчинку трудно найти,
но я не могу не думать о нем,
Просто тоска,
Даже если вдруг он окажется свободным,
держу пари — я ему не понравлюсь,
Как жаль,
Вот почему я должна уехать,
я просто вынуждена поехать
В Лас-Вегас или Монако,
И выиграть целое состояние,
тогда моя жизнь никогда не будет как прежде…
Гермиона заменила в песне Монако и Лас-Вегас на названия городов Глоба, конечно, с моей подачи.
— Так вот, я ноты вспомнила, записала. А шутка будет в том, что Арни объявит такое название вместо «Мани, мани, мани» — «О чём мечтают девушки!». Теперь, надеюсь, понятно?
Кореянки немного подумали. Очевидно, вспоминали саму песню, а потом согласно закивали головами.
— Следующую песню споём, я с Арни! — Застал меня врасплох голос Гермионы.
— Почему? — Удивилась Ожелия.
— Вы русского языка не знаете, а я, как переводчик, им владею, да и Арни — тоже!
— Но ведь можно перевести её на английский язык!
— Ага! Только шнурки поглажу, и сразу побегу переводить! Нет, я то могу сделать перевод, но потеряется мелодия, да и текст будет блеклым. Лучше мы прочитаем людям, о чём говорится в песне перед выступлением. — Зашипела Гермиона.
— А что за песня? — Интересуюсь с опаской. — Я ведь пою плохо!
— Помнишь, была такая «Ах, эта свадьба!». Основной текст спою я. а ты вместо со мной пропоёшь только припев! Девчонки нам будут подыгрывать на инструментах.
— Ладно, попробую…
https://www.youtube.com/watch?v=dqMP_Ey-zJg&t=3s
https://vk.com/video-124025085_456241023?to=L3ZpZGVvLTEyNDAyNTA4NV80NTYyNDEwMjM/
(«Ах, эта свадьба» клип).
— Так, я ещё тут решила, что нужно исполнить «свадебный марш » Мендельсона. Кто за?
— А мы не знаем это произведение! — Вдруг заявляют кореянки.
— Знаете, просто он в Корее называется по-другому!. Вот, я вам сейчас его наиграю! — Гермиона садится за рояль, и начинает играть.
— Да, это мы знаем! — Закивали головой азиатки.
https://vk.com/video-188165736_456239413
https://www.youtube.com/watch?v=N1SctT5wMNM
(«Свадебный марш» Мендельсон).
— Сыграть ведь сможем?
— Ага!
— Тогда договоримся с хозяевами, чтобы марш прозвучал во время появления жениха и невесты, как это происходит у нас на Земле. Согласны?
— Да!
— Гермиона! А давай, я с девочками исполним одну из наших песен? — Неожиданно предлагает Джеза.
— А какую?
— У нас есть групповая песня с танцем, называется «Игра с огнём». Про любовь…
— Не слышала я такой песни. Ладно, только надо будет перед выступлением дать перевод на английский язык.
— Напишу, я ведь принимала участие в создании этой песни! — Включается Дженни.
https://www.youtube.com/watch?v=5LWCPzwiN28
(«Блэкпинк» «Игра с огнём», вариант для шоу на СБС).
https://yandex.ru/video/preview/2671179239947830378
(Клип «Блэкпинк» «Игра с огнём» на Яндексе).