Выбрать главу

Хотя и у «Блэкпинка» никаких претензий не было.

Когда мы остались одни, магиня сказала:

— Сонбэ! Я тут наметила, что мы будем петь. Придётся потрудиться! У нас трое суток до выступления. Так как заказчик хочет, чтобы тематика песен была про свадьбу, то я решила, что будем петь следующие песни: шуточная: «Мани, мани, мани» от АББА, хоть для нас это старьё, но я думаю, что вы все знаете этот хит.

— Да, знаем. — Ответила за весь «Блэкпинк» Джеза. — Но почему именно её? И где там шутка?

— Вы ведь текст помните?

— Да…

https://www.youtube.com/watch?v=ETxmCCsMoD0

https://vk.com/video216198183_456245758?to=L3ZpZGVvMjE2MTk4MTgzXzQ1NjI0NTc1OD8-

(АББА. «Мани, мани, мани»).

Перевод текста на русский язык.

Работаю всю ночь, работаю весь день,

лишь, чтобы оплатить счета,

по которым должна заплатить,

Просто тоска,

И кажется, лично мне никогда

не остается ни единого пенни,

Как жаль,

Но в мечтах у меня созрел план,

Вот если бы зацепить богатенького,

Мне бы вовсе не пришлось работать,

Я бы повеселилась, я бы оторвалась вовсю.

Деньги, деньги, деньги

Должно быть забавно

В мире богачей,

Деньги, деньги, деньги

Вечный праздник жизни

В мире богачей,

А-а-ага,

Все то, что я смогла бы сделать,

Будь у меня хоть немного денег,

Этот мир — для богачей,

Этот мир — для богачей.

Такого мужчинку трудно найти,

но я не могу не думать о нем,

Просто тоска,

Даже если вдруг он окажется свободным,

держу пари — я ему не понравлюсь,

Как жаль,

Вот почему я должна уехать,

я просто вынуждена поехать

В Лас-Вегас или Монако,

И выиграть целое состояние,

тогда моя жизнь никогда не будет как прежде…

Гермиона заменила в песне Монако и Лас-Вегас на названия городов Глоба, конечно, с моей подачи.

— Так вот, я ноты вспомнила, записала. А шутка будет в том, что Арни объявит такое название вместо «Мани, мани, мани» — «О чём мечтают девушки!». Теперь, надеюсь, понятно?

Кореянки немного подумали. Очевидно, вспоминали саму песню, а потом согласно закивали головами.

— Следующую песню споём, я с Арни! — Застал меня врасплох голос Гермионы.

— Почему? — Удивилась Ожелия.

— Вы русского языка не знаете, а я, как переводчик, им владею, да и Арни — тоже!

— Но ведь можно перевести её на английский язык!

— Ага! Только шнурки поглажу, и сразу побегу переводить! Нет, я то могу сделать перевод, но потеряется мелодия, да и текст будет блеклым. Лучше мы прочитаем людям, о чём говорится в песне перед выступлением. — Зашипела Гермиона.

— А что за песня? — Интересуюсь с опаской. — Я ведь пою плохо!

— Помнишь, была такая «Ах, эта свадьба!». Основной текст спою я. а ты вместо со мной пропоёшь только припев! Девчонки нам будут подыгрывать на инструментах.

— Ладно, попробую…

https://www.youtube.com/watch?v=dqMP_Ey-zJg&t=3s

https://vk.com/video-124025085_456241023?to=L3ZpZGVvLTEyNDAyNTA4NV80NTYyNDEwMjM/

(«Ах, эта свадьба» клип).

— Так, я ещё тут решила, что нужно исполнить «свадебный марш » Мендельсона. Кто за?

— А мы не знаем это произведение! — Вдруг заявляют кореянки.

— Знаете, просто он в Корее называется по-другому!. Вот, я вам сейчас его наиграю! — Гермиона садится за рояль, и начинает играть.

— Да, это мы знаем! — Закивали головой азиатки.

https://vk.com/video-188165736_456239413

https://www.youtube.com/watch?v=N1SctT5wMNM

(«Свадебный марш» Мендельсон).

— Сыграть ведь сможем?

— Ага!

— Тогда договоримся с хозяевами, чтобы марш прозвучал во время появления жениха и невесты, как это происходит у нас на Земле. Согласны?

— Да!

— Гермиона! А давай, я с девочками исполним одну из наших песен? — Неожиданно предлагает Джеза.

— А какую?

— У нас есть групповая песня с танцем, называется «Игра с огнём». Про любовь…

— Не слышала я такой песни. Ладно, только надо будет перед выступлением дать перевод на английский язык.

— Напишу, я ведь принимала участие в создании этой песни! — Включается Дженни.

https://www.youtube.com/watch?v=5LWCPzwiN28

(«Блэкпинк» «Игра с огнём», вариант для шоу на СБС).

https://yandex.ru/video/preview/2671179239947830378

(Клип «Блэкпинк» «Игра с огнём» на Яндексе).