Выбрать главу

— Местные песни и музыкальные композиции исполнять мы не можем, так как их не знаем. Танцы тутти в таком состоянии, как это было на Земле во времена. Когда наши предки жили в пещерах! Поэтому, весь этот хлам мы отметаем. Мы знаем только то, что выучили на Земле. Поэтому и предлагаю смело брать то что знаем, и внедрять в местную действительность. Тем более. что у нас есть уже небольшой опыт, причём, положительный, приобщения аборигенов к передовой культуре нашей планеты! — Вдохновенно разглагольствует Гермиона. Кореянки улыбаются, слушая самую младшую девицу среди нас.

— И не надо больше пя-ля о том, что неэтично присваивать себе произведения того или иного, земного композитора или стихи поэта. Мы находимся в глубокой жопе Вселенной (кореянки смеются, прикрыв роты ладошками, а Лисса показывает Гермионе язык), и наш долг нести культуру передовых цивилизаций Ойкумены диким племенам этой части космоса!

— Это земляне передовые? — Не выдерживаю я.

— А что, разве нет? — Попивая пиво из большой (почти литр объём) кружки, магиня смотрит с удивлением на «оппортунистку» Арни, и закинув себе в рот мелкую рыбёшку, лежащую на тарелке перед ней, Гермиона вносит уточнение:

— Я ведь не сказал, что мы обогнали Глоб во всех аспектах, а имела в виду только музыкальную культуру!

— Ладно, макнэ, говори по существу, а не общими фразами, как претендент на пост президента! — Смеётся Джеза.

— Вы хотите конкретики? — Деланно удивляется магиня. — Ладно! Сколько тут нам ещё сидеть, мы пока не знаем. А пить и есть нам надо, иначе откинем копыта. Для зарабатывания местных баксов (она так и сказала, «баксов», потому что кореянки у себя дома привыкли считать доходы в вонах или долларах, и местные монеты обозвали земным слэнговым словом «бакс») мы должны выступать перед публикой…

— Это мы и так знаем, говори конкретнее! — Не выдерживает Дженни. Она вторая по старшинству среди азиаток. Ожелия и Лисса молчат, слушая. Какое решение примут старшие.

— Ладно! — Вновь залив в себя порцию пива, говорит магиня. — Я думаю, что нам стоит исполнять произведения времён «Биттлз», АББА, «Роллинг стоунз», то есть начала 60-тых и до 90-тых.

— А современные хиты? — Интересуется Джеза.

— Местные их не поймут. Они ещё и да «шизгара» не добрались! Хотя, ваш К-поп идет на ура, но, скорее всего, из-за синтеза музыки и танца. Тут ведь такого нет. Да, можно, время от времени подбрасывать аборигенам земную классику от18 до начала 21 века. Правда, не всё. Например, Баха они тут оценят не за качество композиции, а за громкость звучания!

— Как это, громкость? — Не поняли кореянки.

— Ну, его инструментальные пьесы они вряд ли поймут, а вот мессы им понравятся! Но мы их исполнять не будем — просто не на чем…

— Стоп, стоп, стоп! — Слово берёт Дженни. — Значит, ты предлагаешь играть классику с двухсот летней давности и по современность, и поп музыку конца двадцатого века?

— Угу! Но выбирать те произведения, которые звучат мелодично, чтобы выделяться среди местных групп.

— Но ведь можно сыграть и, допустим, сюиту из «Пиратов Карибского моря»! — Вступает в разговор Ожелия. Она среди кореянок самая продвинутая в музыкальном образовании, и кроме К-поп знает те произведения классики, которые выучила в музыкальной семилетке.

— Ну, да! — Соглашается слегка захмелевшая Гермиона.

— Но ведь, получается, что мы будем играть практически всё! — Озадачена Джеза.

— Угу, так и есть. Что нам на ум придёт, то и сыграем. — Мычит магиня, и валится на кровать.

— Допилась! Бурчит Арни.– Неделю ей пива не дадим, а то вообще сопьётся!

— Ага, нам продюсер нужен трезвый и деятельный! — Джеза помогает Арни раздеть Гермиону, и уложить её под одеяло.

— А Линде что скажем, когда вернётся? Она ведь будет спрашивать, откуда мы взяли ноты для, допустим, какой-нибудь песни?

— Хм, скажем, что у нас есть три своих композитора — Гермиона, Ожелия и Дженни. Они и стихи придумывают. А создание танцев спихнём на Лису. Потянешь? — Смотрит на тайку Арни.

— Угу! — Одаривает Лисса подругу своей фирменной улыбкой.

— Всё, решено! Теперь ждём Линду, и рассказываем сказку, про белого бычка!

— А мы такое не знаем! — Хором пищат кореянки…

— Проснётся наша пьянчуга, у неё и спросите! — Отвечает Арни.

Вечером возвращается в отель усталая, но радостная Линда. Бывшей студентке несказанно повезло! мы с удивлением слушаем её рассказ, как она случайно напоролась на какого-то старичка, сидящего на отшибе местного рынка. У него оказались два инструмента — местная фигня, похожая на земной контрабас, но с лучковым смычком и струнами из жил какого-то животного, и сломанная скрипка, примерно такого же вида, к какому мы привыкли. Правда, смычка для неё у старика не было. Линда поторговалась, и приобрела оба инструмента всего за десяток монет. И вот, Линда притащила оба этих струнных инструмента, и мы сидим. И думаем, что с ними делать.