– У меня в сумке есть батончик. Он твой, если хочешь, но держись подальше от моего пенала.
– Бам-бар?-Джоуи бросил на меня взгляд, полный отвращения. – Нет, блядь, спасибо. Я бы лучше умер с голоду.
– Тогда вперед, мой друг.
– Господи, кто нассал в твои кукурузные хлопья?
Ты сделал, мудак. – Прости, Джо, я нажала кнопку? Я просто искала способ заставить тебя замолчать.
Его брови взлетели вверх, и он подавил смех. – Черт, это было здорово.
– Я знаю.- Неохотная улыбка появилась на моем лице. – Я копила это весь день.
– Для меня?
– Можешь ли ты назвать другого человека, которого я предпочла бы отключить?
Еще один смех. – Иисус, ты в огне.
– И ты действуешь мне на нервы.
– В чем дело, Моллой?У тебя месячные или что-то в этом роде?
– О, мой бог.- Я перевела взгляд на него.– Ты бы такого не спросил.
Он застенчиво улыбнулся. – Разве мы не делимся этими подробностями?
Решив заставить его страдать, я сузила глаза и сказала: – Почему да, Джо. На самом деле, у меня месячные.-Мило улыбнувшись ему, я добавила: – На самом деле, мне очень трудно вытащить свой тампон – столько крови и все такое. Хочешь помочь другу, ну, знаешь, раз это твоя область знаний и все такое?
– Я мог бы попробовать.
Я долго смотрела на его глупую голову, прежде чем смягчиться со смехом. – Ты болен.
– Ты сказала это, не я, - засмеялся он, все еще ухмыляясь, как идиот.
– Я пыталась вывести тебя из себя, мудак.
– Ты не можешь вывести меня из себя, Моллой. Я невосприимчив к твоим выходкам, - выпалил он в ответ, глаза его загорелись юмором. – Но ты определенно выводишь кого-то из себя.
Я повернул голову в том направлении, куда смотрел Джоуи, и встретился взглядом с разъяренным Полом.
Отлично.
Просто великолепно.
– Похоже, у Пола, придурка, вот-вот случится коронарный удар вон там.
– Прошу прощения за опоздание, - объявила мисс Фолви, спеша в класс со стопкой книг в руках. – Я была на вызове у родителей.
Конечно, она была.
Больше похоже, что она не потрудилась появиться.
– Может, все достанут свои учебники и откроют страницу 112. Сегодня мы собираемся пересмотреть Пасхальное восстание 1916 года. Это появится в июньском выпуске для младших школьников, и вы выучите Провозглашение Ирландской республики наизусть.
Достав свою книгу, я кладу ее на стол между нами, прекрасно зная, что Джоуи не взял бы с собой свой экземпляр, как обычно.
Он редко приходил в школу с необходимым списком книг и проводил большую часть своего времени, собирая копии у учителей или делясь ими с кем-то, кто сидел рядом с ним.
Я никогда не возражала поделиться с ним, хотя, как бы безрассудно он ни относился к своему телу, у него был четкий, аккуратный почерк, и он делал заметки, гораздо более полезные и по существу, чем все, что я когда-либо крал из школьной сумки моего брата.
Тот факт, что он мог оставаться таким эффективным в классе, в то время как его мозг явно находился в измененном состоянии, вызывал у меня еще большую зависть.
– Джо, - прошептала я, потратив двадцать минут на пересмотр и запись заметок в дружеской тишине.
– Хм?
– Если бы я задала тебе вопрос, ты бы сказал мне правду?
– Зависит от вопроса.
– Кое-что важное для меня.
– Как я уже сказал, Моллой,зависит, - прошептал он, не отрываясь от своей тетради, что-то записывая, а затем перевернул страницу.
– От чего?
– От того, нужно ли тебе знать правду или нет.
– Отлично, - проворчала я. – Забудь об этом.
Джоуи тяжело вздохнул и повернулся, чтобы посмотреть на меня. – Задавай свой вопрос.
– Ты скажешь мне правду?
– Просто задай свой вопрос, Моллой.
– До тебя доходили какие-нибудь слухи?
– Слухи?
– О Поле.- Прерывисто вздохнув, я добавила: – Он путался с какой-то девушкой из Томмен.
Джоуи на мгновение напрягся, прежде чем перевести взгляд туда, где сидел Пол. Прошло мгновение, прежде чем он снова обратил свое внимание на меня. – Нет.
Мое сердце упало в груди.
Он воздерживался.
Я знала.
– Я никогда не думала, что ты будешь лгать мне в лицо, Джо, - пробормотала я, чувствуя себя полностью разочарованной в нем. – Это ранит сильнее, чем я думала.
– Я не лгал, - быстро ответил он жестким тоном. – Ты спросила меня, слышал ли я что-нибудь о том, что Райс путается с какой-то девушкой из Томмена, и я ничего не слышал о какой-то девушке из Томмена.
– Что это значит?
– Это значит то, что это значит, Моллой.
Я долго смотрела на него, прежде чем, наконец, поняла, к чему он клонит. – Ты придаешь смысловое значение.
Он снова обратил свое внимание на открытую книгу перед нами. – Ты хочешь, чтобы я записал заметки для тебя?