Выбрать главу

Поездка на Мерсер-Айленд вызвала больше вопросов, чем ответов, поэтому, вернувшись в Сиэтл, я не поехал в офис Сета. GPS трекер показывал, что парень уже там, значит у меня было время до завершения рабочего дня. Я добрался до южной части города и припарковался перед небольшим отреставрированным зданием с вывеской «Гарольд Брайтон, эсквайр и партнеры».

С Гарри Брайтоном мы встречались лишь однажды по вопросу неожиданного наследства, оставленного мне Трейсом. За прошедшие годы офис почти не изменился. Мебель и декор были устаревшими и потрепанными, а в приемной стоял лишь небольшой стол, за которым сидела все та же пожилая секретарша с седыми волосами, собранными в небрежный пучок с помощью пары карандашей. Она смотрела поверх очков на экран древнего монитора, который занимал примерно половину ее стола, беспорядочно заваленного бумагами. В приемной не было посетителей, но телевизор в углу показывал какое-то ток-шоу.

— Чем я могу Вам помочь? — спросила секретарша, не поднимая на меня глаз.

— Мистер Брайтон свободен?

— Боюсь, что нет, — ответила она, после чего наконец поправила очки и подняла на меня взгляд. — Мистер Гришам, как приятно видеть Вас снова.

Я удивился, что она меня помнит, учитывая мой единственный визит почти шесть лет назад. Не в силах вспомнить ее имя, я просто кивнул.

— Долорес! Мне нужно досье Конвея! — послышался высокий голос, а затем раздался стук каблуков.

Из-за угла в задней части здания, где, как я знал, находились кабинеты, показалась женщина и сразу остановилась, увидев меня. Она поправила свой элегантный костюм, и ее хмурый взгляд сменился заинтересованным. Женщина выглядела довольно привлекательной и собранной, но сложно было не заметить, что она не слишком соответствует непринужденной атмосфере офиса.

— Табби, это мистер Ронан Гришам, — объявила Долорес, взмахнув рукой. — Он друг семьи Николс.

Женщина напряглась, затем снова разгладила пиджак и протянула руку.

— Табита Брайтон, — официально произнесла она, ее голос стал более тихим, четким и гораздо менее визгливым.

— Табби — дочь Гарри, мистер Гришам, — пояснила Долорес, снова принявшись стучать по клавиатуре.

— Табита, — резко поправила женщина, а я задался вопросом, предназначалось это мне или Долорес. — Чем могу Вам помочь, мистер Гришам?

— Я надеялся поговорить с Вашим отцом.

Лицо Табиты скривилось, но она быстро оправилась.

— Мой отец вышел на пенсию. Вы ищете кого-то, кто помог бы Вам с наследством? — Вопрос застал меня врасплох, и она, должно быть, почувствовала мое удивление, потому что сказала: — Я взяла на себя большинство клиентов отца. Помню, что видела Ваше дело несколько недель назад, когда пыталась ознакомиться с бумагами его клиентов. Я заметила, что за Вами еще не закрепили никого из наших юристов…

Это не слишком важное замечание вызвало у меня необъяснимое раздражение. Возможно, потому, что эта женщина выглядела как стереотипный адвокат, в то время как ее отец казался мне гораздо более спокойным и располагающим к себе, когда мы встречались с ним много лет назад.

— Я просто проездом в городе и хотел поздороваться с Вашим отцом. Он здесь?

Челюсть Табиты на мгновение напряглась, но затем она заставила себя улыбнуться.

— Он на пенсии, мистер Гришам, — повторила она, очевидно посчитав это достаточным ответом.

— Вот, — вмешалась Долорес, протягивая мне листок бумаги. — Он живет в «Солнечных дубах» — через две улицы и несколько кварталов вниз. Уверена, он будет рад компании, — добавила пожилая женщина, бросив на Табиту строгий взгляд.

Та, в свою очередь, тоже не выглядела довольной и, развернувшись на каблуках, зашагала в обратном направлении.

— Спасибо, — поблагодарил я, помахав Долорес газетой.

— Он любит картошку фри из закусочной на соседней улице, — сказала в ответ Долорес. — И с майонезом, а не с кетчупом, — добавила она.

Я улыбнулся. У Гарри был непритязательный вкус.

— Да, мэм.

На то, чтобы взять картошку фри в закусочной и найти комплекс для пожилых людей, ушло около двадцати минут. Портье указал мне на общую комнату, где несколько человек играли в карты или смотрели телевизор. Я почти сразу узнал Гарри по его волосам. Они были почти полностью седыми, за исключением небольшой копны черных волос над лбом. Понятия не имею, специально ли он их так красил, но выглядели они почти так же, как шесть лет назад.

— Мистер Брайтон, — поприветствовал я, остановившись рядом со столом, за которым мужчина раскладывал пасьянс.

Глаза Гарри загорелись при виде белого бумажного пакета в моей руке. Как и Долорес, он мгновенно узнал меня.

— Мистер Гришам, — сказал он, кивнув. — Вижу, Вы заходили в офис, — продолжил он, кивнув на пакет.

Я рассмеялся и протянул ему пакет, а затем опустился в кресло напротив, когда мужчина пригласил меня сделать это.

— Как Сет? — спросил Гарри, как только я сел.

— Я как раз собирался спросить Вас об этом, — признался я. — Я был в отъезде и только вчера вернулся в город, — подстраховался я, не желая объяснять этому человеку подробности причин своего отсутствия.

Гарри начал копошиться в пакете в поисках картошки фри и небольшого контейнера с майонезом, который мне дали в закусочной.

— Жаль, что я не могу навещать его так часто, как хотелось бы, — сказал Гарри. — У Табби нет времени возить меня на остров Уидби, а такси ужасно дорогое.

— Сам он не навещает Вас? — спросил я.

— О нет, — ответил он, принявшись жевать картошку. — Ну, Вы же знаете, как тяжело ему выходить из дома.

Я не совсем понял, что он имел в виду, поэтому сказал:

— Путь неблизкий.

Гарри на мгновение перестал жевать и внимательно посмотрел на меня. Тело его, возможно, и постарело, но мозг точно нет. Я буквально чувствовал, как мужчина собирает кусочки паззла воедино. Его дружелюбие сменилось подозрительностью во взгляде. Гарри отодвинул пакет.

— Чем могу быть полезен, мистер Гришам?

Передо мной был именно тот человек, которого я помнил. Не слишком аккуратный офис и довольно непринужденная манера одеваться заставили меня усомниться в способностях Гарри при первой встрече, но как только он заговорил со мной, стало понятно, что он гораздо умнее, чем кажется. И очень предан. Не только отцу Сета, с которым вместе учился школе, но и самому парнишке, судя по нынешнему суровому взгляду.

Я знал, что в этот момент мне будет трудно добиться от Гарри чего-либо, но отчаянно нуждался в ответах. И очень сомневался, что мне удастся выудить их из Сета в ближайшее время.

— Я облажался, мистер Брайтон, — наконец признался я. — Меня захлестнуло собственное горе, и я не был рядом с ним, как был должен. Теперь я это понимаю.