Выбрать главу

Выхожу из дома, тихонько прикрывая за собой дверь. Оставляю бабушку одну, устало растирая глаза. Я не спала, не могла позволить себе сон, стараясь успокоить бабушку. Плетусь по пустой дороге в сторону дома старейшины, собираясь на коленях просить у него несколько мужчин, чтобы направиться в сторону гор, дабы найти сестру. Замираю на половине пути, встречаясь с Кунмином, что перегородил мне проход. Обхожу мужчину, но тот следует за мной, не отпуская. На его лице больше не было намёка на высокомерие.

- Что тебе нужно? - хриплю едва слышное, глядя в карие глаза напротив. - Хочешь оскорбить меня ещё раз? В этот раз я тебя ударю, плевать мне на последствия.

- Тело Аи нашли. - едва слышно молвит сын старейшины, отчего я удивлённо вздрагиваю.

- Веди. - выдыхаю судорожное. - Веди меня к телу подруги. Я должна это увидеть.

Глава 7

Не считай до трёх, не три кристальные слёзы.

Знаю, что нечем дышать.

Знаю, что кровь во рту не даёт тебе и шанса на искренность.

И что? Почему так сильно гневаешься на меня?

Разве тебе нужен нос, если ты не можешь учуять моё страстное желание,

похотливое обожание,

аморальное влечение?

Мы шли в полной тишине, никто из нас не решился нарушить её, мрачно отмалчиваясь. Слова Кунмина стояли перед глазами чертовой пеленой злости, отчего я едва ли удержалась от очередной ядовитой колкости. Сейчас это будет слишком неуместно, да и нет у меня сил на новую перепалку с мужчиной. Спотыкаюсь об камень, из-за чего чуть ли не падаю, но сильные руки не позволяют этого, подхватывая за тонкую талию. Я застыла в его руках, отчаянно сжимая рукав его рубахи, борясь со скорбью.

- Ты спала? Выглядишь ужасно. Ела что-нибудь? - тихо спрашивает мужчина, отчего я плотно сжимаю губы.

- Не твоё дело. - выдыхаю судорожное, отталкивая от себя сына старейшины.

Кунмин никак не реагирует на мою грубость, лишь медленно кивает, безмолвно протягивая мне свою руку, чтобы я ухватилась за него. Я показательно отворачиваюсь от брюнета, ускоряя шаг, дабы идти впереди него. Мужчина быстро уравнивает дистанцию между нами, шагая практически рядом с моим плечом. Оглядываюсь по сторонам, не замечая жителей деревни. Наша центральная дорога была абсолютно пуста, отчего я недоуменно оборачиваюсь, сразу же встречаясь с карими глазами. Он сразу же понял.

- Мы будем вводить комендантский час. - ответил на мой вопросительный взгляд Кунмин.

- Думаете, что запереть людей — это единственное верное решение? - неодобрительно хмыкаю я. - Разве вы просто не закрываете глаза на происходящее? Оно уже среди нас.

- Ты просто срываешь свою злость на мне, поэтому я не буду отвечать на это, Джиао. - вдруг прошептал Кунмин, отчего я затравленно вздрагиваю, невольно замедляя шаг.

Я на несколько секунд задумалась, мгновенно приходя к неутешительному ответу. Да, я откровенно срываю свою злость на нём, совсем наплевав на возможное наказание. Мне больно, до чертовых слёз, но гнев во мне бушует сильнее, изводя усталое тело.

- Осуждаешь меня? - шепчу едва слышное, когда мы с мужчиной неторопливо подходим к заброшенной конюшне, что находилась на другом конце деревни.

- Жалею тебя. - лишь пожал он плечами, останавливаясь возле небольшого здания. - Я не буду просить у старейшины наказать тебя за эту грубость. В этот раз я спущу тебе всё с рук.

Я подняла свои глаза на Кунмина, отчего тот неожиданно вздрогнул. Усмехаюсь его реакции, наверняка, я выгляжу намного хуже, чем простое «ужасно». Мужчина, в этот раз, не проронил ни звука, тяжело вздыхая.

- Мы можем зайти? - приподнимаю брови в вопросе, глядя на то, как Кунмин специально остановился прямо напротив массивной двери, не давая мне прохода.

- То, что ты увидишь там… - внезапно раздался его неуверенный голос.

- Знаю. Думаю, что это будет жестоко. Я справлюсь, не нужно жалеть меня. Не в первый раз буду смотреть на трупы. - бросаю едва слышное, на что Кунмин нерешительно отодвигается, открывая нам дверь.

- Ты привёл Джиао. Глупой женщине здесь не место, пусть идёт сидеть с детьми. - сразу же послышался голос недовольного охотника, стоило лишь мне появиться в проходе конюшни.