– Я не хотел, – откашлявшись, произнёс Джек.
– Ты как?
– Всё хорошо.
Нейтан взял весла. Развернув лодку, он направился к берегу.
– Давай не будем говорить маме. Ни к чему ей волноваться. Хорошо?
Джек кивнул головой.
Подъехав к берегу и привязав лодку к причалу, они направились в дом.
Постепенно пляж начал исчезать, а за ним и сам дом. Джек уже стоял посреди обычной комнаты с настежь распахнутой дверью. Он вышел в коридор. Дверь захлопнулась.
ГЛАВА 8
Шериф открыл большие двери больницы. Он немного постоял и посмотрел по сторонам. Внутри была суматоха. Люди бегали туда-сюда. Шериф подошёл к медсестре, которая сидела за столиком и разговаривала по телефону. Он не стал её перебивать. Так уж он был воспитан.
Подождав, пока она закончит разговор и положит трубку, шериф наконец-то произнес:
– Шериф Франклин.
– Здравствуйте, шериф. Что вы хотели?
– К вам сегодня привезли Джека Бэрнески. Могу ли я узнать, где он?
Она посмотрела на монитор компьютера.
– Да, сегодня привезли. Он в реанимации.
– Могу ли я увидеть его?
– Все вопросы к доктору Волоку. Прямо по коридору, последняя дверь.
Постучав в дверь, шериф открыл её и вошел внутрь. Большой светлый кабинет освещали люминесцентные лампы. Около стены стоял большой высокий шкаф. На стене висело множество грамот.
– Здравствуйте! Шериф Франклин, – обратился он к доктору. Доктор был высокий мужчина в возрасте, с седой бородой. Сидя за столом, он заполнял бумаги.
– Здравствуйте! Доктор Волок, – он протянул руку. Шериф пожал её в ответ. – Вы по поводу… – он сделал паузу.
– К вам сегодня привезли писателя Джека Бэрнески. Что с ним?
Доктор просмотрел стопку папок, лежащих у него на столе.
– Да, есть такой, – он открыл папку и полистал бумаги. – Джек Бэрнески в тяжёлом состоянии и пока что не приходил в сознание. – Он подошёл к окну и скрестил руки за спиной. – Я не уверен, что он вообще придёт в сознание.
Шериф, глубоко вздохнув, сел на стул.
– А что вообще произошло? – спросил доктор.
– Произошла авария на шоссе 25, по направлению Нью-Тайм стрит.
– А причина аварии, машина была неисправна? – поинтересовался доктор Волок.
– На вид всё нормально. Конечно, мы отдали её экспертам, – он сделал паузу. – Но я уверен, что они ничего нового не скажут.
– Шериф, давайте так: Как только его состояние изменится, я вам обязательно сообщу.
– Вот мой номер, – шериф положил на стол свою визитную карточку. – Здесь мой рабочий номер и личный. Звоните в любое время.
– Да, конечно. – Доктор взял визитную карточку и положил себе в карман белого халата.
Шериф вышел из кабинета. У него зазвонил телефон. Достав его из кармана, прочитал на экране смс-сообщение от жены:
ДОРОГОЙ, ТЫ СКОРО? МЫ С ДЖЕССИКОЙ ПРИГОТОВИЛИ ТЕБЕ УЖИН.
Положив телефон в карман, шериф улыбнулся широкой улыбкой и направился к своему авто.
Он вспомнил, как отец водил его на охоту. Его отец был заядлый охотник. Он не был полицейским. Бобби был первым в семье, кто поступил на службу. Отец пытался воспитать из него мужчину. Поэтому с подросткового возраста он водил сына на охоту. Учил, как правильно стрелять, как обращаться с оружием. Впоследствии те уроки не раз ему пригодились.
Однажды они шли по лесу. Первая охота Бобби. Отец держал в руке большую винтовку. Он шёл медленно, осматриваясь по сторонам. Палец его уверенно лежал на спусковом крючке. При малейшем шорохе, он наводил резко винтовку в ту сторону, где слышался шум. Бобби шёл сзади. Вокруг росли густые высокие деревья. Под ногами лежали сухие ветки. Поэтому идти нужно очень аккуратно, стараясь не наступать на них. Если Бобби наступал, а это было довольно часто, отец поворачивался и делал такое сердитое лицо, что у Бобби мурашки бежали по всему телу.
– Помню, когда мой отец, – начал Ронни, – твой дед, ты его не знаешь, конечно. Но всё же он водил меня на охоту. И не на лося, Бобби, нет, – он улыбнулся. – На кабана, дикого кабана. Это тебе не милый лось, который стоит на поляне. Помнится, я чуть в штаны не наделал от страха, когда кабан погнался за нами, а у отца заклинило ружьё. Тогда этот дикий кабан оставил шрам у твоего деда на руке. Его тогда прозвали «Тэд – дикий кабан». Вот это была охота, – он взглянул на голубое небо. Яркое солнце слепило глаза, заставляя жмуриться.