Мне стало ясно одно: я не могу представить свое будущее без Сирила. И хотя он сильно меня обидел, я не хочу его потерять.
– Ты справишься с этим, Си? – тихо спросила я.
Он откашлялся, и было похоже, будто он хотел что-то сказать, но не вышло. Я рассматривала алые цветы на клумбе, которые только распустились.
– Думаешь, я был бы крутым дядей? – наконец раздалось на другом конце трубки.
Робкая улыбка появилась в уголках моего рта. Я почувствовала, как на сердце стало легче.
– Ты обязательно будешь крутым дядей.
– У меня кое-что для тебя есть, – сказал Джеймс.
Я оторвала взгляд от книги и посмотрела на него. Джеймс стоял возле садового стула, на котором я сидела развалившись уже больше часа, и с улыбкой смотрел на меня. В руках он держал небольшую пачку бумаг.
– Звучит очень интригующе. Что это? – спросила я и закрыла книгу – не забыв положить закладку на нужное место.
Джеймс обошел стол и сел рядом со мной. Я попыталась заглянуть в бумаги, но он тут же сложил их вдвое и прижал к животу.
– Как ты относишься к сюрпризам? – спросил он.
Я сразу подумала о нашем свидании в зимнем саду. Тогда Джеймс меня удивил, и тот вечер… он был просто волшебным.
– Если сюрпризы твои, то положительно. Я так думаю, – добавила я, что вызвало его улыбку.
– Я хотел бы украсть тебя на выходные.
Я резко выпрямилась, и книга чуть не соскользнула с колен. Обеими руками я крепко обняла его.
– Когда?
Он кивнул:
– Сейчас. Если ты не против.
Я не могла ничего сделать с улыбкой, которая растянулась на все лицо.
– Куда?
– Это сюрприз, – улыбнулся он.
– Джеймс!
Он засмеялся.
– Тебе понадобятся вещи для ночевки.
Я сразу засуетилась:
– И мы выезжаем прямо сейчас?
– Как только ты соберешься.
Я встала. Всю дорогу через сад я чувствовала на себе взгляд Джеймса и, прежде чем зайти в дом, еще раз обернулась на него. Выражение его лица заставило мое сердце биться быстрее.
Он выглядел счастливым.
Я заглянула на кухню. Мама стояла у разделочного стола и резала лук, пока папа наливал масло в сковороду.
– Джеймс позвал меня в поездку на выходные, – сказала я, но сдержать волнение в голосе не вышло.
Мама повернулась ко мне:
– Мы уже знаем. Он заранее спросил у нас разрешения.
– Ты знаешь, куда мы поедем?
Она многозначительно улыбнулась.
– Возможно.
Я открыла рот, но не успела ничего сказать, как она направила на меня нож:
– Забудь. Я не выдам ни словечка. Ни единого.
– Это нечестно. Папе ты всегда все разбалтываешь, когда дело касается сюрпризов.
– Лишь потому, что у меня есть железные аргументы и я знаю, на какие кнопки нажимать, – вставил папа, кидая на сковороду горсть паприки.
– Ты заметил, как отвратительно это звучит? – осуждающе спросила я, опустив уголки рта.
Между его бровей залегла морщинка.
– Ты права, – сказал он. – Как забавно. – Он сделал вид, будто ничего не было, и стал помешивать паприку ложкой.
Я почувствовала, как сзади подошел Джеймс и погладил меня по спине, совсем коротко. Так всегда, когда мы в присутствии моих родителей: короткие, тайные жесты и прикосновения. Не больше.
– Ну можно хотя бы крохотную подсказку? – спросила я с улыбкой.
Джеймс наклонился, чтобы его рот оказался у моего уха.
– Я хочу исполнить одно из твоих желаний, Руби.
По всему телу побежали мурашки.
– Тогда я скорее соберусь.
20
Первые полчаса я не понимала, куда мы едем. Но в какой-то момент мы проехали указатель, на котором было написано название следующего города, и у меня в голове щелкнуло.
– Нет! – воскликнула я.
– Что нет? – спросил Джеймс.
– Мы… мы едем в Оксфорд?
Собственно, вопросы казались лишними. Его улыбка уже стала ответом.
Поскольку не знала, что делать, и при этом была взбудоражена, я с силой ударила его по плечу.
– Но это же круто! А куда конкретно мы едем? – спросила я. – В университет? В Святую Хильду? Вообще-то там не запланировано никаких мероприятий, я подписана на их ленту новостей и на рассылку. О, может, я что-то пропустила? Там состоится какое-то мероприятие?
Джеймс ухмыльнулся.
– Тебе придется еще немного подождать. – Он потер левое плечо: – Кстати, было больно.
– Я не специально. Это все волнение.