Выбрать главу

— Едем туда?

— Ехать туда рано, Каратоси-сан. Сперва надо все проверить. Что за здание, кто собственник. Накамура пробьет по своим каналам.

Мы вышли из дома, аккуратно закрыв за собой дверь, и поехали обратно.

Глава 21

Утром мне приснился енот, который залез на дерево, а слезть не мог. Енот громко орал на весь лес, то ли призывая помощь, то ли жалуясь на судьбу. Проснувшись, я понял, что это не енот блажит, а Юки поет, заперевшись в ванной комнате. В его вокале с трудом угадывалась битловская песня про желтую подводную лодку. Я сел на кровати и потряс головой.

Минут через десять он выплыл из ванной, благоухая ароматическими маслами, облаченный в банный халат. Видать, настрадался на озерном берегу без благ цивилизации.

— Доброе утро, Масима-сан, — жизнерадостно поприветствовал он.

— Доброе… Юки, — буркнул я и пошёл занимать освободившееся помещение.

— Пока вы умываетесь, я сделаю отменный кофе с ореховым вкусом! — доложил он, — Я тут разобрался с вашей старенькой кофемашиной.

Когда я вышел из ванной, в комнате в самом деле стоял чудный кофейный аромат. Юки разлил кофе по кружкам в кухонном уголке и пригласил меня к столу. Едва я уселся, раздался звонок в дверь.

— Я открою, — предложил Юки.

— Не надо, я сам. Вдруг это хозяйка.

За дверью оказалась не хозяйка, а Есико. Под мышкой она держала видавший виды розовый девчачий ноутбук, залепленный анимешными картинками.

— Доброе утро, Масима-сан, — сообщила Есико с таким звонким оптимизмом в голосе, что в ухе зазудело, — И вам доброе утро, мастер Юки.

Увидев Есико, «мастер» Юки заохал, засуетился, подхватил одежду и побежал в ванную переодеваться.

— Здравствуйте, Есико-сан, проходите. Мы с мастером как раз собрались пить кофе. Будете?

— Не откажусь, — Есико уложила свой ноут на столик и присела. Я пододвинул к ней нетронутую кружку Юки.

— Я вижу, настроение у вас бодрое, Есико-сан.

— Сегодня же выходной, — пояснила Есико радостно, — Как вы смотрите на то, чтобы устроить экскурсию? Киото старый город с большим количеством достопримечательностей.

— Почему бы и нет, — согласился я, отпив из кружки, — С удовольствием прогуляюсь по Киото.

— Обязательно посетите парк Маруяма, — категорически заявила голова Юки, высунувшаяся из ванной. Сам Юки поспешно облачался в свой костюм, другой одежды у него пока нет, — Есть много других мест, но я бы начал с него. Жаль, сейчас не время цветения сакуры, но там все равно очень красиво.

Переодевшись, он вернулся в комнату с профессорским достоинством и запустил кофе-машину, поставив вариться еще одну порцию кофе.

— А я принесла вам свой старый ноутбук, мастер Юки, — сообщила Есико, — Вот, осваивайте.

Юки многословно поблагодарил Есико, цветя аки сакура по весне. Подарку он обрадовался как дитя. Однако Есико еще не закончила отыгрывать дед мороза, выложила на стол старенький смартфон, испещренный множеством царапин.

— И вот еще. Тоже старенький, но связь вам нужна. Симка там уже стоит. Я покажу, как раздать интернет с телефона на ноут.

Как только мы закончили пить кофе, Юки прибрал со стола и уселся осваивать подаренную технику, а мы с Есико отправились гулять. Она настояла на том, чтобы машину не брать. В экскурсионных целях общественный транспорт сработает аутентичней.

Как оказалось, в Киото распространены электрички. Эти киотские электрички удивят любого европейца, кроме, пожалуй, жителя Лондона тем, что когда ты видишь несколько параллельных линий железной дороги, это значит всего лишь, что они принадлежат разным компаниям. Конкурирующие перевозчики возят жителей примерно по одним и тем же маршрутам, но всё же это разные железные дороги и разобраться в их сплетении достаточно трудно.

Мы приобрели разовые билеты и проехали на одной из электричек несколько станций, а затем прогулялись до парка Маруяма, насоветованного Юки.

— Раньше это был храмовый парк, ему больше восьми веков. Этот парк очень любили наши императоры, — со значением сообщила Есико тоном экскурсовода.

В парке росло множество старых деревьев, за которыми тщательно ухаживали, поддерживая в них жизнь. А еще все с японской дотошностью подстрижено, прибрано и покрашено. Ни одна лишняя веточка не валяется. Среди кустов и цветов, перекрикиваясь друг с другом, в газонах шарились маленькие птички.

— «В травах кричала мелкая птичья сволочь», — вслух припомнил я фразу из «Золотого теленка».

— Русский язык очень образный, но грубоватый, — тактично отметила Есико.