— Послушайте, Накамура-сан, — решился я, — Нагата-сан и Ямасаки–сан тут не причем. Дело в том, что я видящий.
— Какой?
— Не какой, а кто. Я видящий. Умею видеть магические энергии. Могу определить екая по ауре.
— Ну наконец-то, — Накамура изобразил облегчение, — Вы поступили достойно, Каратоси-сан, честно признавшись. Негоже мужчине прятаться за женскими спинами. А раз так, я думаю, Нагате-сан и Ямасаки-сан мы позволим отправиться отдыхать, ну а мы с вами прокатимся в одно место.
— Какое?
— Вам понравится. Не будем портить сюрприз.
Ехать пришлось не очень далеко. Черный лимузин Накамуры привез нас с ним к старому особняку, чем-то похожему на офис или дом какого-нибудь большого чиновника.
— Что это за здание, Накамура-сан?
— Храм бога Хотэя.
— На храм не похоже.
— Снаружи не похоже, — согласился старший секретарь.
Какие-то люди в черных монашеских одеждах молча открывали перед нами двери и так же молча исчезали. Накамура провел меня в небольшой зал. Единственным украшением этого зала была статуя веселого лысого пузатого толстячка в сандалиях на босу ногу.
— Как видите, Каратоси-сан, левый глаз выполнен не из золота, как вся остальная статуя, а из обработанного драгоценного камня.
— Вижу. Выглядит немного нелепо. Как будто бог одноглазый.
— Не в этом дело, — Накамура поморщился, — Я хочу, чтобы вы заглянули в этот глаз.
— Как заглянуть?
— Приблизьте свой левый глаз к левому глазу бога и посмотрите в зрачок.
— Зачем?
— Для проверки, — с какой-то наигранной обыденностью пояснил Накамура, — Вам же несложно.
Мне, может, и не сложно. Только мое магическое видение пока еще не отключилось. Вижу, что этот глазик пусть и слабенький, но магический артефакт.
— Может быть, вы всё-таки поясните, в чем суть проверки?
— Ну хорошо, — покладисто согласился Накамура, — Вы ведь уже выяснили, Каратоси-сан, что у нас в Киото живут магические оборотни екаи?
— Выяснил, — честно ответил я, понимая, что отпираться будет глупо.
— Так вот, я подозреваю, что вы тоже екай, Каратоси-сан.
— Вы шутите, Накамура-сан?
— Нисколько. Вы либо екай, либо ханта, либо простой человек. Вот я, к примеру, простой человек, — Накамура изобразил улыбку, которая, видимо, должна была выглядеть открытой, но больше походила на оскал.
— Ханта? Это еще кто такой?
— Ханта — это охотник на екаев. У Ханта тоже встречаются магические способности. Так уж устроил бог Хотэй. Магия екаев уравновешивается магией Ханта. В мире должен быть баланс.
— И как этот глаз определит, кто я?
— Глаз засветится. Как светофор на улице, — сравнение со светофором показалось Накамуре забавным и он улыбнулся, — Зеленый — цвет человека, желтый — цвет екая, красный — цвет ханта. Вы разве сами не хотите узнать, кто вы?
— Честно говоря, не очень.
— Да ладно, Каратоси-сан, где ваша тяга к новым открытиям? Вы же не хотите, чтобы я наказывал ваших коллег, Нагату-сан и Ямасаки-сан?
— Не хочу.
— И я не хочу. Но если вы будете упорствовать, мне придется.
— Позвольте вопрос, Накамура-сан.
— Спрашивайте, чего уж, — благодушно разрешил Накамура.
— Как вы приняли меня на работу?
— Один старый приятель с севера за вас попросил, — Накамура хмыкнул, — Я думал, вы спросите что-то более важное.
— Спросил первое, что пришло в голову. Извините…
— Не томите, Каратоси-сан, я теряю терпение.
Я пожал плечами, приблизился к статуе и слегка наклонился, потому что статуя хоть и на постаменте, но все равно ниже меня ростом. Вздохнул и заглянул в левый зрачок бога Хотэя. Артефакт засветился глубоким синим цветом.
— Он синий! — пораженно воскликнул Накамура, — Это еще что за новости⁈
Глава 26
— Вот не надо на меня так смотреть, — я сделал морду кирпичом и отошел от статуи от греха, — Я в вашей Японской аппаратуре не разбираюсь.
— Причем тут аппаратура, — раздосадованно бросил Накамура и крикнул в сторону двери, — Киджи! Киджи иди сюда.
В зал вошел очень старый служитель в черном кимоно. Остановившись на пороге, он почтительно поклонился.
— Слушаю, оябун.
— Почему глаз у статуи засветился синим цветом? Ты слышал о чем-то подобном?
— Слышал, оябун. Такое уже бывало.