Выбрать главу

К моему удивлению, Свартхенд Серфонтейн потратил остаток дня на то, чтобы показать мне, как проводить оперативное совещание, объясняя нюансы эффективного общения, стиля и языка. Там, в уединении его кабинета, он заставлял меня повторять каждую часть доклада снова и снова, терпеливо поправляя меня всякий раз, когда он считал, что я могу сделать лучше.

Поздно вечером в отеле «Карос» мне позвонил Дейв Дрю.

— Коос, мне неприятно говорить тебе об этом, но генерал не хочет, чтобы ты присутствовал завтра, — сказал он. — Я должен сделать и разведывательный, и оперативный доклады — от твоего имени.

Я был в ярости, но что я мог сказать? Дейв, очевидно, просто передавал сообщение от генерала. Я оставил все как есть и пошел спать, напряженно думая о том, как мне справиться с ситуацией.

На следующее утро я позвонил Серфонтейну.

— Бригадир, — сказал я, — это моя операция. Если кто-то и должен представить ее главкому, то только я

И на этом все закончилось. Свартхенд Серфонтейн не колебался.

— Идите, я расскажу об этом боссу. Просто постарайтесь, — сказал он и положил трубку. Просто так, без лишних вопросов.

Дейв Дрю заехал за мной в отель, и мы вместе поехали в штаб Сил обороны. Он счел разумным не спорить, когда я сказал ему, что буду сам представлять план операции. Мы рано собрались и разложили карты и другие дополнительные материалы в конференц-зале Командующего Сил обороны.

Генеральный штаб занял свои места, и я в отчаянии огляделся в поисках чина, которому я мог бы более или менее соответствовать, но самым низким званием был бригадир. Адъютанта главкома, капитана, даже близко не подпускали к комнате для совещаний. Наконец, генерал Дженни Хелденхейс, в то время командовавший Силами обороны, вошел и сел во главе стола.

Мой момент истины настал. Как обычно, Дейв проделал великолепную работу по описанию стратегической картины и выделению активности противника в нашем районе операции. Потом настала моя очередь.

Но на этот раз я был готов. Я позволил операции развернуться на карте, как некоему таинственному приключению, точно так, как и предложил бригадир Серфонтейн, затем рассказал присутствующим о необходимых ресурсах и закончил кратким изложением порядка действий на случай нештатных ситуаций. Как только я закончил, последовала короткая дискуссия о политических последствиях в случае, если операция провалится, если рухнет вертолет или если один из нас будет захвачен в плен.

В конце генерал Хелденхейс откинулся на спинку стула и обратился ко мне через всю комнату:

— Лейтенант, скажите мне, вы чувствуете нутром, что это сработает?

К этому времени я уже набрался храбрости, поскольку по реакции сидевших за столом понял, что операция уже началась.

— Да, генерал, мы очень хорошо подготовлены, и я не сомневаюсь, что мы справимся, — произнес я без колебаний.

Генерал казался удовлетворенным. Операция была одобрена, и совещание закрылось, оставив нас с Дейвом с большим чувством выполненного долга. Вернувшись в штаб-квартиру спецназа, бригадир Серфонтейн вызвал нас и поздравил. Он был проинформирован начальником штаба, что мы сделали отличный доклад, и что на босса он произвел впечатление — по-видимому, один из лучших, который он когда-либо слышал!

Я снова почувствовал себя достойным гражданином, и навеки остался в долгу перед «Свартхендом» Серфонтейном за то, что он вытащил меня в тот день из сточной канавы унижения и восстановил мою гордость!

*****

Самолет С-130 доставил «Оом» Бута Сварта, Дейва Скейлза и все оборудование тактического штаба из Фалаборвы и забрал нас на военно-воздушной базе Сварткоп для полета в Ондангву, где у нас была неделя для окончательной подготовки к проведению операции. Тактический штаб расположился в одной из частей старой тюрьмы в Форте Рев, и Дейв не терял времени зря, устанавливая аппаратуру связи и проверяя частоты. Операторы вносили последние изменения в свое снаряжение. «Кирки» и «Растворы» были подготовлены и распределены между группами. Каждый оператор должен был взять минимум 30 литров воды, в то время как дополнительные 30 литров для каждого должны были быть заложены в тайник на месте высадки.

Как обычно, много времени было потрачено на отработку порядка действий на случай нештатных ситуаций. Мы до бесконечности обсуждали возможные непредвиденные обстоятельства и разыгрывали различные сценарии с оперативным штабом. Окончательная проверка комплекта снаряжения проводилась с особым вниманием — все предметы были распакованы и перепроверены на предмет функционирования и непрослеживаемости. Там, где это требовалось, проверялись и подзаряжались батареи; радио- и радиоэлектронное оборудование вновь проверялось и испытывалось, чтобы убедиться в том, что оно является одновременно безопасным и «стерильными» (термин, используемый для обозначения предметов, не поддающихся отслеживанию).

Во второй половине дня развертывания, группы были отправлены двумя вертолетами «Пума» в Оконгвати в Каоколанде. Нас сопровождали «Оом» Сарел Фиссер, капеллан 5-го разведывательного полка, и «Оом» Бут, пока Дейв управлял радиостанциями в Форте Рев. В Оконгвати, в уединенном месте под деревьями вдали от вертолетов, пока экипажи дозаправлялись, мы переоделись в нашу боевую униформу, и надели снаряжение — в основном оливково-зеленое с элементами униформы ФАПЛА. Пока мы ожидали вечерних сумерек, «Оом» Сарел облачился в свою сутану Объединенной церкви Завоевателя, прочитал отрывок из Библии и дал нам короткое ободряющее напутствие, прежде чем причастить группы. Это был уникальный обычай малых групп спецназа, который не только поднимал наш боевой дух, но и укреплял связь между нами.

Мы взлетели и еще до заката пересекли реку Кунене в Анголе, пока еще видимость была хорошей. Вик и я находились в первой «Пуме», а Невеш и Да Коста следовали за нами во второй. Пока было еще достаточно светло, мы держали двери открытыми и помогали пилотам наблюдать за небом в поисках вражеских самолетов, но все было тихо. Когда стало слишком темно, двери были закрыты, и пилоты переключились на очки ночного видения.

Место высадки находилось примерно в 40 км от железнодорожной линии в труднопроходимой пустынной местности к югу от Каракуло, — небольшого поселения на равнине между Намибом и перевалом Серра-да-Леба. Для высадки обеих групп мы назначили одну площадку, так как она должна была служить как основным пунктом сбора на случай нештатных ситуаций, так и тайником для наших предметов снабжения. Здесь группы разделялись, чтобы выйти в свои различные районы цели, — идея состояла в том, чтобы охватить как можно более широкий участок железнодорожной линии. Каждая группа должна была установить по три заряда на расстоянии пяти километров друг от друга. Все заряды должны были сработать в течение 30 минут после взведения, однако устанавливались с разным временем задержки с тем, чтобы они «ожили» в различное время на протяжении следующих шести недель, в готовности сработать под первым же дизель-электрическим поездом, который над ними пройдет.

Площадка высадки, расположенная в травянистой долине между пологими хребтами, выбиралась со всей тщательностью. Луна приближалась к первой четверти, и пилоты довольно легко нашли это место. Высадка прошла без каких-либо сбоев. Пока вторая «Пума» кружила над окрестностями, мы с Виком быстро выгрузили рюкзаки, мешки с водой и ящики с запасами для тайника. Затем мы вели наблюдение, пока тот же порядок действий выполнял второй борт.

Как только вертолеты ушли, мы заняли оборонительную позицию вокруг площадки высадки и стали ждать, внимательно прислушиваясь к любым звукам, которые могли бы свидетельствовать о присутствии врага или местного населения. Для меня это всегда было наихудшей частью любого боевого развертывания. Когда шум вертолетов затих вдали на юге, и ночная тишина после поднятой пыли стала почти осязаемой, меня охватило чувство одиночества, однако подобные мысли я придерживал при себе, так как до рассвета предстояло еще многое сделать.