«Полковник, пожалуйста», — устало сказал Кингстон. «Мне не до ваших военных сцен».
«Прошу прощения, конгрессмен, но мы летим не в том направлении».
Она рассмеялась. «Правда? В руководстве для бойскаутов говорилось, что нужно проверять северную сторону самолёта на наличие мха?»
«Нет, но здравый смысл подсказывает мне, что если в десять часов утра солнце находится позади нас и справа, мы, должно быть, летим на северо-запад. И мы летим на северо-запад уже добрых пять минут».
«Но Афины...»
«Это к югу от Салоник», — сказал Уинтерс. «На самом деле, немного восточнее. Мы летим почти в ту сторону».
Манцарос вздрогнул, почти комично оглядевшись. Он сунул руку под пиджак, вытащил автоматический пистолет и резко передернул затвор назад.
«Господа, пожалуйста», — сказал Кингстон.
«Может быть, пилот просто обходит шторм или что-то в этом роде», — сказала Банни. Но она выглядела испуганной.
«Я связался с метеорологической службой в аэропорту, — сказал Уинтерс. — Штормов по пути туда и в Афины нет. Агент Манцарос?»
«Думаю, мне, возможно, следует проверить заранее», — сказал грек из Управления по борьбе с наркотиками.
«Думаю, это отличная идея», — сказал Уинтерс, поднимаясь. «Давайте поговорим с пилотом».
«В этом нет необходимости», — сказал один из людей Манцароса, протискиваясь сквозь занавеску в передней части салона. Он держал в руках уродливое автоматическое оружие, прицелившись в грудь своего босса. Кингстон поискал название пистолета. Как же эта штука называлась? «Узи», вот именно.
«Ставрианос!» — воскликнул Манцарос, широко раскрыв глаза за своими комическими тёмными очками. «Ти канете? Тогда канталамвано!»
«Скасмос!» — УБН одной рукой держал «Узи» направленным на Манцароса, а другую вытянул ладонью вверх. — «Тос му-то! Григора!»
Его темные черты лица стали еще мрачнее, и Манцарос медленно протянул пистолет сотруднику УБН рукояткой вперед.
«Калос». Он указал пистолетом на место за VIP-залом и опустил оружие в карман. «Катезат!»
«Что, черт возьми, всё это значит, ублюдок?» — потребовал Уинтерс.
Человек с «Узи» взмахнул уродливым оружием, попав полковнику в висок, чуть позади левого глаза. Кингстон поморщился от треска металла, ударившего кожу о кость. Уинтерс ахнул и упал на колени, схватившись за голову.
«Полковник!» — воскликнула она. Из пореза прямо за левым глазом офицера хлынула кровь… много крови.
«Советую вам следить за языком, полковник Уинтерс», — мягко сказал мужчина. «Там присутствует дама». Свободной рукой он схватил Уинтерса за волосы, прижал его к столу, запрокинув окровавленную голову назад. Он опустил дуло «Узи» и прижал его к горлу Уинтерса.
«Нет!» — закричал Банни. «Что ты делаешь? Ты не можешь этого сделать!»
«Мы уже это сделали, мисс Эллисон. Теперь я и мои коллеги командуем этим самолётом».
«Сукин… сын…» — выдохнул Уинтерс, чувствуя, как ствол пистолета давит ему на кадык.
Мужчина поднял голову Уинтерса, а затем с силой ударил её об стол. Уинтерс потянулся за пистолетом, но мужчина легко отступил назад.
Как я уже сказал, теперь мы у власти. Всем вам советую оставаться на своих местах и молчать. Вам не будет больно, если вы будете делать всё, что я говорю.
«Кто ты?» — спросил Кингстон. «Чего ты хочешь?»
Мужчина улыбнулся. «Я Микос Ставрианос», — сказал он, направляя на неё пистолет. «Я член Европейского агентства по лекарственным препаратам… и нам нужна ты, конгрессвумен».
8
Вторник, 7 марта, 08:40. Комната для брифингов, операция USS Nassau.
«Иди сюда».
Мердок открыл дверь и вошёл в комнату для брифингов. Это была часть оперативного блока «Нассау», типично суровый отсек на борту корабля, с серыми стенами и кафельной палубой. Мониторы PLAT — телевизионные мониторы, показывающие происходящее на лётной палубе, направленные как вперёд, так и назад, — висели в нескольких стратегических точках на загромождённом кабелями и трубами потолке, а в центре комнаты стоял большой стол.
На столе лежали карты, но они были накрыты простыней. Мердок, предвидевший всё более и более худшие для себя последствия этой встречи, задавался вопросом, что это значит.
Они собираются выгнать его из команды?
В отсеке находилось несколько морских офицеров, собравшихся вокруг стола или сидевших на креслах или диванах у переборок. Большинство из них были сотрудниками оперативного штаба «Нассау», включая коммандера Джорджа Пресли из CIC и коммандера Рэндольфа Р. Гарретта, рыжебородого начальника разведывательного центра «Нассау».