«Нет! Ты бросишь оружие!» — крикнул её похититель. «Сейчас же! А потом отойдите с дороги!»
Всё произошло так быстро, что она едва успела понять, что произошло. Чёрная фигура справа сделала два шага вправо, дуло его пистолета всё ещё было направлено прямо за голову Кингстона. Он что-то сказал… и это был не английский. Что он говорил? Слова были льющимися, со славянским звучанием, вырываясь так быстро, что она совершенно растерялась. Она думала, что её спасители будут американцами, а не… Боже, неужели он говорил по-русски?
Её похититель напрягся; дуло пистолета оторвалось от её головы, описав дугу и направившись на мужчину с русским голосом. Её похититель что-то крикнул…
Странное оружие другого захватчика издало двойной звук, похожий на двойной хлопок двери. Почти в тот же миг выстрелил пистолет её похитителя, и грохот прозвучал в тесном гостиничном номере гораздо громче, чем выстрелы из другого оружия.
А мужчина с русским голосом уже рванулся к ней; она видела, как пули попали в его жилет, пробив дыры в нейлоновой ткани, а маленький пистолет все еще стрелял, дульная вспышка тянулась по одетому в черное телу...
А потом она оказалась на земле, а ее похититель безвольно обмяк под ней, а освободитель мертвым грузом лежал на ней, а Селия все кричала и кричала, и Эллен подумала, что если это продолжится еще хоть немного, она наверняка сама застрелит Селию.
Она почувствовала, как её тело освободилось, и села, тяжело дыша. Банни опустился на колени рядом с ней, помогая ей подняться на кровать.
«Всё в порядке!» — кричал мужчина, перекрикивая Селию. «Всем оставаться на земле! Я лейтенант младшего офицера ДеВитт, и мы здесь, чтобы вытащить вас. Сохраняйте спокойствие, не шумите и оставайтесь на полу. Хорошо?»
«Вы… американка?» — спросила Моника Паттерсон.
«Они американцы!» — воскликнула Селия.
… и тут женщины вскочили на ноги, испытывая теперь чистую, вызывающую адреналин радость.
«Лежать!» — рявкнул ДеВитт, и крики стихли, словно их прервал какой-то выключатель. Когда женщины расступились перед ним, он пересёк комнату и опустился на колени над телом мужчины, который каким-то образом натравил на себя выстрелы её похитителя. Человек из коридора со странным пистолетом вошёл и быстро осмотрел каждого из солдат в форме, затем опустился на колени рядом с двумя другими. Женщины молча наблюдали, чувствуя драму жизни и смерти, боясь говорить, боясь почти дышать.
«Этот еще жив», — сказал ДеВитту человек со странным пистолетом.
«Мне на него плевать. Свяжите его и поставьте караул у двери».
«Да, сэр».
ДеВитт продолжал работать с раненым, вытащил аптечку из одной из сумок, расстегнул жилет. Крови было много. «О, чёрт, Степонит! Чёрт! Поговори со мной! Чёрт!»
«Он выживет, сэр?»
«Осторожно, дверь!»
«Да, сэр».
«Чёрт, Степонит. Какого хрена ты сказал этому ублюдку, что так его разозлил?»
«Сказал ему… что он трус», — сказал раненый. Боже, как он улыбался. «Назвал его… мерзким трусом, прячется за женщинами, маленьким… маленьким членом. Обзывал его всеми возможными именами. Потом… сказал, что его жена, наверное, занимается сексом с его соседом, пока он терроризирует невинных женщин…»
«Чёрт, Степонит. Неужели тебе никто не говорил, что злить парня с пистолетом — плохая идея?»
«Можно… можно нам помочь положить его на кровать?» — спросила Кингстон, садясь. Слух к ней уже полностью восстановился, хотя в ушах всё ещё стоял лёгкий звон. Она почувствовала привкус соли на губах и поняла, что у неё идёт кровь из носа.
«Спасибо, мэм, но лучше пока оставить его там, где он есть».
«А этот?» Она неуверенно подошла к телу мужчины, который её держал. Галстук на мундире говорил о его очень высоком звании. Генерал? Она так и думала. Он лежал на животе, его запястья были связаны за спиной белой плёнкой. Она осторожно перевернула его на бок. На мгновение его взгляд встретился с её, и ей показалось, что она узнала его.
«Катрина», — сказал он.
А затем взгляд перестал быть сфокусированным. Он был мёртв.
«Чёрт! Нет!» — закричал ДеВитт. «Нет, чёрт возьми!»
«Его больше нет, старпом».
Кингстон подошёл к ДеВитту. «Он… он спас мне жизнь, лейтенант. Возможно, он спас всех нас».
«Да». ДеВитт посмотрел на неё, словно увидел впервые. «Да, но ведь именно поэтому мы здесь, не так ли? Вы конгрессмен Кингстон?»
"Это я."
«Хорошо». Он выпрямился. «Я хочу, чтобы ты руководил своими людьми здесь. Кто-нибудь из твоей группы пропал? Кого-нибудь куда-то увели? В туалет? Куда-нибудь ещё?»