Выбрать главу

(Хочется высказать замечание относительно его манеры «рваной стро-

ки». Многих она приводила в недоумение, мне самой частенько хотелось

«ужать». К тому есть и чисто практические соображения: рваная строка

занимает слишком много места на странице, а за всё надо платить. Но

Миша категорически не соглашался. Он очень большое значение прида-

вал каждому акцентному слову, даже местоимению, вынося их в столбик.

Получалось как бы биение пульса).

...Кожинов переслал свою рекомендацию, адресованную Пермскому

книжному издательству, в Архангельск. Сделал несколько поправок (убрал

выпады против известных мастеров), а в остальном сгодилось. Вторую

рекомендацию дал секретарь Вологодского отделения Союза писателей

В. А. Оботуров.

Назначили редактора - Елену Шамильевну Галимову. Это можно было

считать счастьем: попасть к специалисту, который так тонко чувствует

русское слово! Её профессия была наследственной - отец прославился как

исследователь-собиратель поморского фольклора.

Впоследствии она скажет Михаилу: «Ваша книжка была для меня ред-

костью и радостью. Не помню уже, сколько лет не работала с таким удо-

вольствием». Другой сотрудник издательства заметил: «Эту книжку можно

разорвать по листочкам и раскидать по разным рукописям, а потом со-

брать и безошибочно назвать автора».

Но работа потребовались большая. Сроки «под юбилей» дали сжатые -

два месяца, а рукопись была пухлой. Почти каждое стихотворение возвра-

щалось с почеркушками, восклицаниями-вопросами, плюсами-минусами,

замечаниями типа: «А м.б., (может быть) лучше так?» И неоднократно!

Долго бились над стихотворением «Ударю в ладони и вздрогну!». Елена

Шамильевна считала его для рукописи принципиально важным, а автор

никак не мог довести до кондиции.

Оттрубив смену по слесарной профессии, Миша залегал на диван в

дальней комнате нашей, уже вологодской, «хрущёвки» закрывал дверь и

заполнял пространство табачным дымом. Иногда это продолжалось дале-

ко за полночь. Мы с детьми оставались в ближней: я на диване, один сын

на раскладушке, другой на полу...

Миша вспоминает, что жил тогда «на разрыве». К нему ещё никогда не

предъявляли сразу столько требований. Очень хотелось, чтобы книжка

вышла, и было ощущение опасности, что рукопись изменится к худшему.

Понимал, что она слишком велика по объему, и было всего жалко. При-

знавался: когда редактор приняла работу, почувствовал себя настолько

измочаленным, что «сил хватило только на то, чтобы выдохнуть воздух, а

скажи, что надо переделать еще раз - рухну и не встану».

24

Однако сотворчество с Галимовой оказалось на пользу. Пошли новые до-

бротные стихи: «Снега и синицы...», «Всё прозрачнее верб купола...», «Дни

мои давние...», «Если выйти в поле...», на фоне их стало терпимее расста-

ваться с более слабыми. В то же время, другие стихи урезались, и не всегда

понятно, почему. Так, от «Узкоколейки» был отрезан «хвост», Миша очень об

этом жалел. В стихотворении «Плывёт метель над крышей» словосочетание

«стоит еврей-скрипач» заменили на «стареющий скрипач» (про евреев пи-

сать не полагалось?). Вместо «Роковая звезда бездорожья» стало «Ни огня.

Лишь звезда бездорожья...» (Вместо напевности - спотыканье). Но разве

могло быть в нашей бурной жизнерадостной жизни что-то роковым?!

Впоследствии мы узнали, что Елена Шамильевна была ни при чём. Она

сама попала с этим сборником «в переплёт». Заставляя Мишу работать,

перед своим начальством отстаивала то, что считала важным. Не всегда

это было возможным. Потом она говорила: даже то, что в конечном счете

вышло, можно считать прорывом.

Неожиданным препятствием к публикации стало название сборника.

Миша назвал его «Предвестный свет», что привело начальство Галимовой в

замешательство. Какой может быть предвестный свет, когда и так светло?

Это что еще за намёки? Какие следует ожидать вести? Но тут Миша упёрся.

Он стал объяснять по телефону, что это всего-навсего означает свет гряду-

щей Победы для мальчика сорок первого года. Там и строчки в стихотво-

рении («1941») есть: «То знаменье ли, знамя? Предвестный свет грядущего

огня...». Объяснение было признано убедительным, и название оставили.

(К сожалению, Галимова была первым и последним редактором, кото-

рого Миша вспоминал с глубокой благодарностью: «Вечно стою перед ней

на коленях»).

А для него самого выход поэтического сборника имел еще одно важное